俗人之愛花,重色不重香。 吾今得真賞,似矯時之常。 所愛夜合花,清芬逾衆芳。 葉葉自相對,開斂隨陰陽。 不慚歷草滋,獨擅堯階祥。 得此合歡名,憂忿誠可忘。 茸茸紅白姿,百和從風颺。 沉水燎庭檻,薰陸紛纓裳。 彌月固未歇,況茲夏景長。 凡目不我貴,馥烈徒自將。 仲尼失滅明,史遷疑子房。 以貌不以行,舉世同悲傷。 予欲先馨德,羣豔孰可方。 埋饒妖牡丹,須讓花中王。
夜合
譯文:
一般俗人喜愛花,只看重花朵的顏色,卻不看重花的香氣。而我如今得到了真正的欣賞之趣,似乎是在矯正時下這種常見的風氣。
我所喜愛的夜合花,它那清新芬芳的香氣超過了衆多花卉。它的葉子兩兩相對而生,花朵的開放和閉合會隨着白天黑夜的交替而變化。它並不遜色於傳說中堯階上的歷草,獨自擁有着祥瑞的象徵。它獲得了“合歡”這個美好的名字,人們見了它,憂愁和憤怒確實能夠忘掉。
它那毛茸茸的花朵,紅的紅、白的白,姿態嬌美,各種香氣隨着風飄散開來。它的香氣就像在庭院欄杆邊燃燒的沉水香,又像薰陸香瀰漫在人們的衣纓和衣裳上。這香氣整整一個月都不會消散,更何況現在是漫長的夏天呢。
可是那些凡俗的眼睛並不珍視它,它那濃烈馥郁的香氣只能白白地獨自散發着。就像孔子錯失了澹臺滅明這樣的賢才,司馬遷也曾懷疑過張良的能力。只看重外表而不看重內在品行,這是全天下人共同的悲哀啊。
我想要讓夜合花先以它美好的品德聲名遠揚,其他那些豔麗的花朵誰又能和它相比呢?哪怕是那嬌豔的牡丹,也必須要讓夜合花成爲這花中的王者。
納蘭青雲