維神祚炎歷,發蘊復含靈。 嶷爾爲人瑞,居然出相庭。 舜門登夙望,韋氏繼先經。 積學方開隩,當官已發硎。 純誠貫白日,闊步上青冥。 才力回元氣,胸懷納四溟。 八荒歸富壽,萬象染丹青。 懇牘辭魁柄,開藩密帝扃。 碧旌油重潤,蒼佩玉明熒。 輿望知難轉,王心幾不寧。 西羌動妖孽,秦塞困羶腥。 羽奏飛關路,兜烽照濁涇。 裴公辭激烈,袁相涕飄零。 天爲移文象,人思奉典型。 歡謠塞歸路,召節下宸廷。 勝算劇破竹,威聲如走霆。 折衝千里定,指畫衆心醒。 大議虛懷納,訏謨前席聽。 玉關收舊地,廟鼎續新銘。 復聳巖巖石,增輝兩兩星。 川源流盛美,嶽鎮敵長齡。 有客慙才薄,區區詠德馨。
代人上申公祝壽
譯文:
這是一首祝壽詩,不過是代人所作,下面是較爲流暢的現代漢語翻譯:
神靈護佑着大宋的國運,您蘊藏着深厚的學識與靈氣。
您卓然不凡,是人間的祥瑞,出身於顯赫的宰相門第。
您早已有了舜門般的聲望,傳承着韋氏家族的經學傳統。
積累的學問開啓了深奧的知識領域,爲官之初便展現出卓越的才能。
您的純真誠摯可與白日相輝映,大步邁向高遠的仕途。
您的才能力量足以扭轉乾坤,寬廣的胸懷能容納四海。
天下各方都因您而富足長壽,世間萬物彷彿都被您繪上絢麗色彩。
您誠懇地上書辭去重要權位,到地方任職守護着帝王的門戶。
綠色的旌旗鮮豔潤澤,青色的玉佩明亮閃爍。
百姓的期望難以改變,君主的心意也爲此不安。
西羌之地興起了妖孽叛亂,秦地的關塞被腥羶之氣所困擾。
緊急的軍報在關路上飛馳,烽火照亮了渾濁的涇水。
您像裴公一樣言辭激烈地請戰,又似袁相般憂心落淚。
上天因您而改變星象,人們都希望以您爲榜樣。
歡樂的歌謠充滿了您歸來的道路,皇帝的召令從宮廷降下。
您的勝算如同破竹般順利,威名如同雷霆般震懾四方。
在千里之外就能克敵制勝,指揮謀劃讓衆人心中明瞭。
您虛心接納重大的建議,深遠的謀略讓君主傾心聆聽。
您收復了玉關的舊有土地,朝廷的宗廟鼎上又續寫了新的功績銘文。
您再次像高聳的岩石般挺立,爲國家增添光彩如同兩顆閃耀的星辰。
您的美德如川流般源遠流長,威望像山嶽般長久不朽。
我這客人慚愧自己才學淺薄,只能寫下這小小的篇章來歌頌您的德行。
納蘭青雲