维神祚炎历,发蕴复含灵。 嶷尔为人瑞,居然出相庭。 舜门登夙望,韦氏继先经。 积学方开隩,当官已发硎。 纯诚贯白日,阔步上青冥。 才力回元气,胸怀纳四溟。 八荒归富寿,万象染丹青。 恳牍辞魁柄,开藩密帝扃。 碧旌油重润,苍佩玉明荧。 舆望知难转,王心几不宁。 西羌动妖孽,秦塞困膻腥。 羽奏飞关路,兜烽照浊泾。 裴公辞激烈,袁相涕飘零。 天为移文象,人思奉典型。 欢谣塞归路,召节下宸廷。 胜算剧破竹,威声如走霆。 折冲千里定,指画众心醒。 大议虚怀纳,𬣙谟前席听。 玉关收旧地,庙鼎续新铭。 复耸岩岩石,增辉两两星。 川源流盛美,岳镇敌长龄。 有客慙才薄,区区咏德馨。
代人上申公祝寿
译文:
这是一首祝寿诗,不过是代人所作,下面是较为流畅的现代汉语翻译:
神灵护佑着大宋的国运,您蕴藏着深厚的学识与灵气。
您卓然不凡,是人间的祥瑞,出身于显赫的宰相门第。
您早已有了舜门般的声望,传承着韦氏家族的经学传统。
积累的学问开启了深奥的知识领域,为官之初便展现出卓越的才能。
您的纯真诚挚可与白日相辉映,大步迈向高远的仕途。
您的才能力量足以扭转乾坤,宽广的胸怀能容纳四海。
天下各方都因您而富足长寿,世间万物仿佛都被您绘上绚丽色彩。
您诚恳地上书辞去重要权位,到地方任职守护着帝王的门户。
绿色的旌旗鲜艳润泽,青色的玉佩明亮闪烁。
百姓的期望难以改变,君主的心意也为此不安。
西羌之地兴起了妖孽叛乱,秦地的关塞被腥膻之气所困扰。
紧急的军报在关路上飞驰,烽火照亮了浑浊的泾水。
您像裴公一样言辞激烈地请战,又似袁相般忧心落泪。
上天因您而改变星象,人们都希望以您为榜样。
欢乐的歌谣充满了您归来的道路,皇帝的召令从宫廷降下。
您的胜算如同破竹般顺利,威名如同雷霆般震慑四方。
在千里之外就能克敌制胜,指挥谋划让众人心中明了。
您虚心接纳重大的建议,深远的谋略让君主倾心聆听。
您收复了玉关的旧有土地,朝廷的宗庙鼎上又续写了新的功绩铭文。
您再次像高耸的岩石般挺立,为国家增添光彩如同两颗闪耀的星辰。
您的美德如川流般源远流长,威望像山岳般长久不朽。
我这客人惭愧自己才学浅薄,只能写下这小小的篇章来歌颂您的德行。
纳兰青云