紺油幙見黃金鉤,貝璣磊落澄不流。 紛紛媚影動波上,的的遠勢橫沙頭。 前山漸昏漁唱息,唯有疎葦吟窮秋。 予方弭檝對此景,時欲乘興長夜遊。 青蛾蕩槳忽遠至,雖有雅約猶嚬羞。 彩舟鮮明四窗闢,蘭酎辛滑嘉賓留。 歌餘清冽貫衆耳,笑動姿采生香㡚。 玉盤膾鱸光一色,飣簇殽核隨所搜。 河斜參倒氣逾治,我起飲子子必酬。 共知此會不易得,邂逅得此難再求。 區區才知自勞役,擾擾塵俗多悲憂。 已醉更歌更起舞,明日分散空離愁。
九月五日夜出盤門泊於湖間偶成密會坐上書吳黃尉
譯文:
夜幕中,青紫色油布帷幕裏閃爍着黃金做的簾鉤,湖面上像堆滿了晶瑩的珍珠貝璣,湖水平靜得彷彿不再流動。
湖面上,那些輕柔嫵媚的光影在水波上搖曳不定,遠處的湖景清晰明亮,橫亙在沙灘的盡頭。
前面的山巒漸漸昏暗下來,漁家的歌聲也停息了,只有稀疏的蘆葦在這深秋裏發出瑟瑟的聲響,彷彿在低吟着秋的寂寞。
我正停船靠岸,面對着這樣的美景,時不時就興起了在這漫漫長夜繼續泛舟遊玩的念頭。
這時,一羣美貌的女子搖着船槳突然從遠處駛來。雖然之前有過相聚的約定,但她們還是帶着嬌羞,微微皺着眉頭。
那裝飾華美的綵船十分亮眼,四面的窗戶都敞開着,香醇辛辣的美酒留住了在座的嘉賓。
歌聲婉轉悠揚,餘音清脆響亮,迴盪在衆人耳畔;她們歡笑時姿態優美,神采動人,周身散發着迷人的香氣。
玉盤裏盛着切好的鱸魚肉片,色澤潔白,與盤子融爲一體,各種菜餚和果核也被蒐羅來,擺滿了餐桌。
時間悄然流逝,銀河傾斜,參星西沉,大家的興致卻越發高漲。我起身敬酒,你也必定回敬。
大家都知道這樣的聚會實在難得,這偶然的相逢以後恐怕很難再遇到了。
想想那些微不足道的才能和智慧,不過是讓人徒自勞累奔波;塵世中紛紛擾擾,充滿了悲傷和憂愁。
我們已經喝醉了,卻還是繼續唱歌、跳舞。可明天大家就要分散各地,只留下空蕩蕩的離愁別緒。
納蘭青雲