孤峯湧滄江,突兀臺殿積。 驚波四面起,日夜走霹靂。 陰壑滀風雲,陽厓產金碧。 離披萬年樹,根抱太古石。 修廊圍峻閣,窈窕壓山脊。 寶像浮海來,珠纓冷光滴。 叩闌見黿鼉,揚首意自得。 偃蹇互出沒,日此飽餘食。 又有翠羽禽,羣飛喜賓客。 口銜紺蔕花,近我若相識。 開軒心曠絕,上下無異色。 氣象特清壯,所覽輒快適。 予心本高灑,誤爲塵土隔。 不知人間世,有此物外跡。 落日將登舟,低迴空自惜。
金山寺
一座孤峯從滄江之中湧起,上面重重疊疊地堆積着臺閣殿宇。那洶湧的波濤從四面湧起,日夜奔騰好似霹靂作響。
陰暗的山谷中匯聚着風雲,向陽的山崖閃耀着金碧輝煌的光芒。那枝葉分散的古樹,樹根緊緊抱住古老的巨石。長長的迴廊環繞着高聳的樓閣,那幽深曲折的建築橫跨在山脊之上。
珍貴的佛像彷彿是從海上漂來的,佛身上的珠纓閃爍着清冷的光芒。我倚靠欄杆能看見黿鼉,它們揚起腦袋一副悠然自得的模樣。它們一會兒出沒,一會兒隱藏,每天在這裏飽食無憂。
還有那長着翠綠羽毛的鳥兒,成羣結隊地飛舞着歡迎賓客。它們嘴裏銜着青紫色花蒂的花朵,靠近我好像與我相識一般。
我打開軒窗,心境變得無比開闊,天地間上下都是一樣的顏色。這裏的氣象特別清奇壯觀,所看到的景象總是讓人心情暢快。
我本就心懷高遠灑脫,卻不幸被塵世的瑣事所阻隔。真沒想到在這人間,還有像這樣超脫於塵世之外的地方。
太陽西下我即將登上歸舟,徘徊流連,只能徒然地暗自惋惜。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲