人在天壤間,共爲氣軀逐。 歲月自崩奔,冉冉若轉轂。 榮樂隨雲煙,凋零共草木。 亨屯固常物,達者安可速。 奈何此軀骸,未免混世俗。 前年奔大凶,況復墮手足。 零丁旅山陽,逐熟聚衰族。 相逢眼盡白,閉戶甘退縮。 左丞鎮景亳,相去路重複。 數遣令子來,十里吊荼毒。 子華勇此行,東下甚匍匐。 入門未及言,相向且慟哭。 嗟我顏色枯,須蒼鬢又禿。 相別始逾年,世事何反覆。 晤言出世表,但覺白日速。 勘書春雨靜,煮藥夜火續。 襟懷兩澄澹,炯炯抱明玉。 時苦外物喧,又嗟別期促。 和風送歸帆,盎動淮氣綠。 早寄別後篇,微吟慰孤獨。
送韓三子華還家
人活在這天地之間,都被功名利祿、物質慾望這些東西驅使着。歲月如奔騰不息的江河,快速地流逝,就像那飛轉的車輪一樣不停歇。榮華與歡樂如同天上的雲煙,轉瞬即逝;而生命的凋零就和草木的枯萎衰敗一樣自然。人生的順利與艱難本就是常有的事,豁達的人又怎會急於求成呢。
可無奈的是,我們這具身軀,還是免不了要在世俗中隨波逐流。前年我遭遇了巨大的不幸,更悲哀的是還失去了親人。我孤苦伶仃地旅居在山陽,爲了餬口,和衰落的家族人聚集在一起。大家見面時,滿眼都是白髮蒼蒼的老人,於是都選擇閉門不出,甘願過着退縮、隱居的生活。
左丞大人鎮守景亳,我們相隔甚遠,路途十分曲折。他多次派您前來,跑了十里路來慰問我遭受的苦難。子華你毅然踏上了這次行程,急切地向東趕來。你一進家門還來不及說話,我們就相對痛哭起來。你感嘆我容顏憔悴,鬚髮蒼白,兩鬢也禿了。我們才分別剛剛過了一年,世事怎麼就如此反覆無常呢。
我們傾心交談,超脫於塵世之外,只覺得時間過得飛快。春雨靜謐的日子裏,我們一起校勘書籍;夜晚,燈火不斷地煮着藥。我們的胸懷都那麼澄澈淡泊,就像懷中抱着明亮的美玉一樣純潔。時常苦惱於外界事物的喧囂,又嘆息離別之日如此急促。
和暖的春風吹動着你歸去的船帆,河面上盪漾起一片綠色的淮水氣息。希望你早早寄來分別後的詩作,讓我能在低聲吟詠中慰藉這孤獨的時光。
納蘭青雲