前年子渐死,予哭大江头。 今年师鲁死,予方旅长洲。 初闻尚疑惑,涕泪已不收。 举杯欲向口,荆棘生咽喉。 忆初定交时,后前穆与欧。 君颜白如霜,君语清如流。 予年又甚少,学古众所羞。 君欲举拔萃,声耦日抉搜。 不鄙吾学异,推尊谓前修。 今逾二十年,迹远心甚稠。 后会国南门,夜谈雪满楼。 青灯照素发,酒阑气益遒。 昨君握兵柄,节制关外侯。 予才入册府,俄作中都囚。 飞章立辨雪,危言动前旒。 时虽不见省,凛凛压众媮。 旋闻君下狱,六月送渭州。 渭州旧治所,昔拥万貔貅。 堂中坐玉帐,堂下森蛇矛。 令严山石裂,恩煦春色浮。 衅生无根芽,众言起愆尤。 返来入狴犴,吏对安可酬。 法官巧追拍,刺骨不肯抽。 削秩贬汉东,驱迫日置邮。 穷途无一簪,百口谁相赒。 诸子继死亡,清血渍两眸。 贸然几丧明,愤苦结不瘳。 君性本刚峭,安可小屈柔。 暴罹此冤辱,苟活何所求。 人间不见容,不若地下游。 又疑天憎善,专与恶报仇。 二坚潜膏肓,众鬼来揶揄。 弃局奔南阳,后事得所投。 心胆尚卓荦,精明已弥留。 生平经纬才,萧瑟掩一丘。 青天自茫茫,长夜何悠悠。 万物孰不死,死常在严秋。 君齿方盛壮,众期树风猷。 二边方横猾,四海皆疮疣。 斯时忽云亡,孰为朝廷忧。 予方编吴氓,日自亲鉏耰。 无缘匍匐救,兀兀空悲愁。 时思庄生言,所乐唯髑髅。 物理不可诘,此说诚最优。
哭师鲁
译文:
前年子渐去世,我在大江边痛哭。今年师鲁离世,我正客居在长洲。刚听到消息时,我还满心疑惑,可泪水早已止不住地流淌。我端起酒杯想喝口酒,却感觉喉咙里像长满了荆棘,难以下咽。
回忆当初我们刚结识的时候,穆修和欧阳修也前后与我们交往。你面容白皙如霜,谈吐清朗如潺潺溪流。我当时年纪还小,痴迷于学习古代的学问,被众人所讥笑。你想要参加拔萃科考试,每日都在努力钻研学问。你从不嫌弃我的学问与众不同,反而推崇我,认为我有前代贤人的风范。
如今已经过了二十多年,我们虽然相隔遥远,但情谊却越发深厚。后来我们在京城南门相聚,雪夜长谈,雪花堆满了楼阁。昏暗的青灯照着我们斑白的头发,酒喝到尽兴,我们的意气更加豪迈。
前些日子你掌握兵权,节制关外的将领。而我才进入册府任职,不久就成了京城的囚犯。你立刻上书为我辩白洗刷冤屈,言辞激烈,让皇帝都为之震动。虽然当时没有被皇帝理解,但你刚正的言辞让那些苟且偷安的人感到畏惧。
不久就听说你被下狱,六月被送往渭州。渭州是你曾经治理的地方,过去你统领着众多的精兵。你坐在堂中的玉帐里,堂下排列着如林的长矛。你军令森严,能让山石崩裂;你施以恩泽,如同春日的温暖。可无端生出祸端,众人的言语让你遭受指责。你被关进监狱,面对官吏的审讯又如何能应对呢?法官巧妙地罗织罪名,像刺骨之痛一样不肯罢休。你被削去官职,贬到汉东,被急促地押解着,每日都在驿站间奔波。你穷困潦倒,身无分文,一大家子人谁来周济呢?你的几个孩子相继死去,你悲痛得双眼满是泪水。你几乎失明,悲愤痛苦的情绪郁结难消。
你生性刚直,怎能忍受小小的屈辱。突然遭受这样的冤屈侮辱,苟且活着又有什么追求呢?在人间得不到容身之地,还不如到地下去。我又怀疑是上天憎恶善良的人,专门为恶人报仇。病魔悄悄地侵入你的身体,众鬼好像在一旁嘲笑。你抱病前往南阳,把后事托付给他人。你心胆依旧豪迈,可神志已经渐渐模糊。你一生有着经天纬地的才能,如今却凄凉地长眠在一抔黄土之下。
青天依旧茫茫,长夜如此漫长。世间万物谁能不死呢,但死亡常常发生在肃杀的秋天。你正值壮年,众人都期望你能树立良好的风范。如今边境的敌人正嚣张跋扈,天下如同布满疮痍。这个时候你突然离世,谁来为朝廷分忧呢?
我正在吴地管理百姓,每日亲自拿着农具劳作。没有机会前去救助你,只能呆呆地空自悲愁。我时常想起庄子的话,他说人死后化为骷髅才是真正的快乐。世间的道理难以追问,庄子的这种说法实在是有道理啊。
纳兰青云