神物藏勝地,深林隱蒼峯。 威夷渡淺嶺,愛此泉一鍾。 古今未見賞,荒然草苔封。 公來闢一徑,疏鑿隨指蹤。 揮洗落塵慮,甘涼灑煩胸。 搆亭於其間,四面開軒墉。 名之豐樂者,此意實在農。 使君何所樂,所樂惟年豐。 年豐訟訴息,可使風化醲。 遊此乃可樂,豈徒悅賓從。 野老共歌呼,山禽相迎逢。 把酒謝白雲,援琴對孤松。 境清豈俗到,世路徒沖沖。
寄題豐樂亭
譯文:
神奇的事物往往藏於勝地之中,茂密的樹林裏隱隱露出蒼翠的山峯。沿着地勢起伏的路徑緩緩越過淺嶺,我特別喜愛這裏匯聚的一汪泉水。這處美景古往今來都沒受到過人們的欣賞,荒蕪地被青苔覆蓋着。
您來到這裏開闢了一條小徑,根據您的指引對這裏進行疏通開鑿。泉水揮灑而下,洗去了塵世的憂慮,那甘甜清涼的感覺驅散了心中的煩躁。您在這泉水與山林之間建造了一座亭子,亭子四面都敞開着軒窗和牆壁。把它命名爲“豐樂亭”,這其中的深意其實是心繫農事。
您作爲地方長官的快樂是什麼呢?您所快樂的唯有年年豐收。年成好了,訴訟之類的糾紛就會平息,這樣就能讓社會風氣更加淳厚。來這裏遊玩纔是真正的快樂,哪裏只是爲了讓賓客隨從們愉悅呢。
當地的老農們一起歡呼歌唱,山間的鳥兒也相互迎接着啼鳴。我手持酒杯向白雲致謝,撫琴對着孤獨的松樹。這裏環境清幽,豈是世俗之人能來到的地方,世間的道路上人們只是白白地忙碌奔波罷了。
納蘭青雲