人生交分恥苟合,貴以道義久可要。 薄俗盈虛逐勢利,清風緜邈日已凋。 長吟宇宙獨引領,浩浩萬古與我遙。 安得此身有兩翅,颯然遠舉隨風飆。 近逢公素我同好,厭憤偷俗常鬰陶。 君方調官鎮京口,我以重罪廢本朝。 身雖俱在大江外,不得會合煩相邀。 秋風八月天地肅,千里明回草木焦。 夕霜慘烈氣節勁,激起壯思衝斗杓。 豈如兒女但悲感,唧唧吟歎隨螳蜩。 擬攀飛雲抱明月,欲踏海門觀怒濤。 念君治所近不遠,江山蟠闢氣象豪。 樓頭陰明變霞霧,檻下日夕鬭蜃蛟。 便將一往刷滯悶,去興草茁不可薅。 呼兒襥衣辦舟楫,一日百里豈憚勞。 君方酒酣亦思我,奔墨紙上爲長謠。 上言風物麗復壯,下述宴集樂且遨。 意我羈愁正無賴,欲以此事相誇招。 此篇筆絕墨未滲,我舟適到範老橋。 古人千里有神會,以茲可信非相遼。 倜然不以窮見棄,曠然不以位自驕。 開緘朗詠毛髮竦,通夕噤癢睫不交。 病膜誰將寶篦刮,癢背恰得仙人抓。 長川奔渾走一氣,巨鎮截嶭上赤霄。 又如陰雲載雷電,光怪迸漏不可包。 驚呼嘆伏已不暇,焉敢有意急其高。 卻疑欺我老困頓,故作大句來相鏖。 近罹罪辱舌雖在,每避嫌謗口已膠。 更遭掀攪豈不畏,欲取筆硯俱焚燒。 既承嘉命敢無報,將吐復茹移昏朝。 留連日日奉杯宴,殊無閒隙吟風騷。 看君岸幘卷大白,有似巨浸吸百潮。 賓從傾頹尚未厭,直恐潰爛腸與脬。 神迷耳熱眼生纈,嚼盡寶墨狂酲消。 歡流樂極古所戒,不免厭旦潛遁逃。 還家數日卻愁寂,夢中猶奉笑與嘲。 強爲短篇答高誼,鄙事軋軋空自撓。 覽之捧腹定絕倒,幸爲投棄無傳抄。 相思復擬往相會,予今豈復如系匏。 行看雪夜景清絕,更乘逸興飛輕舠。
奉酬公素學士見招之作
譯文:
人生在世,朋友間的情分最可恥的就是無原則地湊合在一起,可貴的是能憑藉道義長久交往。如今輕薄的世俗風氣中,人們的關係隨着權勢和利益的變化而變化,那高潔的品格和風氣日益衰敗。
我獨自引頸長吟,在這茫茫宇宙中,感覺那浩浩萬古都離我那麼遙遠。真希望自己能生出雙翅,颯颯地隨着狂風遠遠飛去。
最近結識了和我志同道合的公素你,你和我一樣厭惡憤恨這苟且偷安的世俗,常常心情煩悶。你剛調任去鎮守京口,而我卻因犯了重罪被朝廷罷黜。我們雖然都在大江之外,卻不能輕易相聚,你還多次熱情相邀。
八月的秋風讓天地一片肅殺,千里大地明亮空曠,草木都已枯黃。夜晚的寒霜慘烈,節氣剛勁,激起了我心中的壯志豪情,直衝北斗星。哪裏能像那些兒女情長的人只知道悲傷感慨,像螳螂和蟬一樣唧唧吟歎。
我想攀着飛雲擁抱明月,想去海門觀看洶湧的怒濤。想到你的官署離我不算遠,那裏江山盤繞,氣象豪邁。樓頭的光影變幻,如霞霧般絢爛;欄杆下,日夜都有蜃蛟般的奇觀。
我便想立刻前往,一掃心中的鬱悶,這出行的興致就像茁壯生長的野草,無法拔除。我呼喚兒子收拾衣物,準備船隻,就算一天要行百里路,又怎會害怕勞累呢。
你在酒酣耳熱之時也會想起我,在紙上揮筆寫下長長的詩篇。詩中先說當地風光美麗又壯觀,又描述宴飲聚會時的歡樂遨遊。你知道我正被羈旅的愁悶困擾,想用這些事來吸引我前去。
你這詩篇墨跡還未乾,我的船就恰好到了範老橋。古人說千里之外也能心神領會,由此看來這話一點不假。
你灑脫地不因我處境困窘而嫌棄我,心胸開闊不因爲自己的地位而驕傲。我打開信朗讀,不禁毛髮悚立,整夜興奮得難以入眠。就像生病的眼睛被寶篦颳去了翳障,又像癢背時恰好被仙人抓到。
你的詩就像奔騰的長河,氣勢磅礴;又像高聳的大山,直插雲霄。還如同陰雲裹挾着雷電,光芒怪異得無法包裹。我驚呼讚歎都來不及,哪還敢有和你比高的念頭。
我又懷疑你是欺負我年老困頓,故意寫出宏大的詩句來和我較量。我最近遭受罪罰侮辱,舌頭雖在,卻因怕遭人嫌怨誹謗,嘴巴就像被粘住了一樣。再被你這樣一撩撥,怎能不害怕,我甚至想把筆硯都燒掉。
既然接受了你的美意,怎敢不回應,可我想說又猶豫,從早到晚拿不定主意。天天和你流連在杯宴之間,根本沒有空閒吟詩。
看你掀起頭巾,豪爽地大口喝酒,就像大海吸納百川。賓客們都已東倒西歪,你卻還不盡興,真怕你的腸胃和膀胱會受不了。我被你感染得神魂顛倒,耳朵發熱,眼前一片迷亂,狂飲之後,醉意全消。
歡樂到了極點,自古以來就是要警惕的,我不免在天亮前悄悄溜走。回家幾天後又陷入愁悶寂寞,夢中還能聽到你的歡笑和調侃。
我勉強寫了這篇短詩來回應你的深情厚誼,只是我這拙劣的詩作實在拿不出手,自己也覺得糾結苦惱。你看了肯定會捧腹大笑,希望你把它扔掉,別拿去傳抄。
我又想着再去和你相會,我如今已不像那被束縛的匏瓜不能行動。等到下雪時,夜景必定清幽絕美,我會乘着興致駕着小船輕快地來找你。
納蘭青雲