自嗟處身拙,與世嘗齟齬。 至於作文章,實亦少精趣。 低摧朝市間,所向觸謗怒。 夫子興衆殊,琢飾貺佳句。 將然紙上動,讀畢恐飛去。 自覺異平居,恍忽忘世故。 迥如出泥塗,燻滌失臭污。 衣之青霞裾,飲以紫蕊露。 輶軒駕飛黃,蹀躞上夷路。 古貴知者稀,流俗豈足顧。 雅意雖可珍,三複未敢報。 退慚百不堪,尚恐君悔誤。
答梅聖俞見贈
譯文:
我常常感嘆自己爲人處世笨拙,和這世間總是格格不入。
說到寫文章,實際上也缺少精妙的意趣。
在官場中我地位低下、處處受挫,無論做什麼都會招來別人的誹謗和惱怒。
先生您和衆人不同,精心雕琢寫下美妙的詩句贈予我。
那詩句彷彿在紙上靈動起來,讀完我都擔心它們會飛走。
我感覺自己和平常很不一樣,恍惚間忘卻了世間的俗事。
就好像從污泥中掙脫出來,經過薰香洗滌,去除了身上的臭味和污垢。
如同穿上了用青霞製成的衣裾,飲用着紫蕊上的甘露。
坐着輕車由神馬駕馭,從容不迫地在平坦的道路上前行。
自古以來,真正的知音就十分稀少,那些世俗之人的看法哪裏值得去在意呢。
您的美意雖然十分珍貴,但我反覆讀了您的詩,卻不敢貿然回應。
我回頭想想自己百無一用,還擔心您會後悔把詩贈給我這樣的人。
納蘭青雲