答宋太祝見贈

窮冬三日雪,旅腸迫枯餓。 不免東郭行,難效袁安臥。 我謁故所宜,君來無乃左。 復貺長句詩,如留萬金貨。 恣睢莫能名,豪橫不可挫。 怒奔時旁出,力翥復下墮。 使人但驚絕,欲斷誰敢作。 況君名家駒,少小聲已播。 丈夫氣剛精,不必在長大。 譬如利錐末,所向物已破。 餘資本滯濁,既壯困家禍。 區區走俗格,僅若螘循磨。 詩枯實零丁,文僻又坎坷。 翹然當路人,顧我甚涕唾。 雅意返願交,得無自卑涴。 俛首已內傾,撫躬輒私賀。 無以答高誼,胸中強蒐羅。 披豁聊短篇,安足謂酬和。 莞爾當棄投,毋留重吾過。

譯文:

深冬時節連下了三天大雪,我這旅居之人的腸胃都因飢餓而難受。實在忍不住,只能像東郭順子那樣出門找點生計,沒辦法效仿袁安在雪中高臥不出。 我去拜訪他人是情理之中的事,而您屈尊前來找我,這做法就有些不合常規了。您還贈送我一首長篇詩作,這就如同給我留下了價值萬金的寶物。 您的詩氣勢縱橫,難以用言語來形容,豪邁奔放不可受挫。它就像憤怒的奔馬時而旁逸斜出,又像有力的鳥兒高飛後又向下墜落。這詩讓人只有驚歎叫絕,想要截斷它的氣勢,誰敢這麼做呢? 況且您是名門之後,年少時就名聲遠揚。大丈夫氣概剛健精純,不一定非要身材高大。就好比鋒利的錐尖,所到之處什麼東西都能被刺破。 我本資質愚鈍,性格呆滯,成年後又遭遇家庭災禍。只能渺小地在世俗的規矩中奔走,就像螞蟻沿着磨盤爬行一樣。我的詩內容枯燥,孤苦伶仃,文章也生僻坎坷,沒有出彩之處。那些顯貴之人,看到我就像看到令人厭惡的東西一樣,對我很是唾棄。 您卻懷着雅意願意與我結交,難道不怕自降身份嗎?我低下頭,內心早已被您打動,撫摸着自己的胸口暗自慶賀。我實在沒有什麼辦法來答謝您的深厚情誼,只能在胸中勉強蒐羅詞句。 我勉強寫了這簡短的詩篇,哪裏能稱得上是和詩呢。您看了後一笑了之扔掉就好,千萬別留存,免得加重我的過錯。
關於作者
宋代蘇舜欽

蘇舜欽(1008—1048)北宋詩人,字子美,開封(今屬河南)人,曾祖父由梓州銅山(今四川中江)遷至開封(今屬河南)。曾任縣令、大理評事、集賢殿校理,監進奏院等職。因支持范仲淹的慶曆革新,爲守舊派所恨,御史中丞王拱辰讓其屬官劾奏蘇舜欽,劾其在進奏院祭神時,用賣廢紙之錢宴請賓客。罷職閒居蘇州。後來復起爲湖州長史,但不久就病故了。他與梅堯臣齊名,人稱“梅蘇”。有《蘇學士文集》詩文集有《蘇舜欽集》16卷,《四部叢刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《蘇舜欽集》。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序