楊子江觀風浪

晚至瓜州渡,擊舟泊西灣。 日落暴風起,大浪得縱觀。 憑凌積石岸,吐吞天外山。 霹靂左右作,雪灑六月寒。 吁嗟至柔物,威壯不可幹。 若爲神龍憑,氣勢非一端。 大艦失所操,翻覆如轉丸。 高山雖有路,轍險馬足酸。 居朝號安逸,重祿多憂患。 爭得清靜交,共騎雙翔鸞。 矯翅入赤霄,不見此險難。 奈何蚩蚩衆,共處天壤間。 因知古聖人,立法萬世安。 濟川作舟梁,鑄鼎窮神奸。 朝廷布禮度,粲粲莫可刪。 後來漸破壞,所向行路難。 兇邪得騁志,物命遭摧殘。 視此念古昔,杖藜空盤桓。

傍晚時分我來到瓜州渡口,擊打船槳把船停靠在西邊的港灣。 太陽落山狂風突然颳起,我得以盡情觀賞這洶湧的大浪。 浪濤憑藉着力量衝擊着堆積着石塊的江岸,彷彿能將天外的山巒吞沒又吐出。 霹靂般的聲響在左右響起,飛濺的浪花如雪花灑落,讓六月天也透着寒意。 哎,水本是極其柔弱的東西,可此時的威嚴雄壯卻不可冒犯。 它好像是有神龍依憑,展現出的氣勢多種多樣。 巨大的船隻失去控制,在浪中翻覆就像滾動的彈丸。 高山上雖然有條路,但車轍險峻,馬蹄都因勞累而痠痛。 在朝廷爲官號稱安逸,拿着優厚俸祿卻也有諸多憂患。 怎樣才能交到清淨無染的朋友,一起騎着比翼雙飛的鸞鳥呢? 我們展翅高飛衝入雲霄,就再也看不到這些艱難險阻。 可無奈那些愚昧的衆人,都生活在這天地之間。 由此我知道古代的聖人,制定法令是爲了讓萬世安寧。 他們像搭建舟橋幫助人們渡河一樣治理國家,還鑄造鼎來識別奸邪。 朝廷頒佈的禮儀制度,清晰明白不可刪減。 但後來這些制度漸漸被破壞,所到之處都是行路艱難。 兇惡奸邪的人得以肆意妄爲,生靈遭受摧殘。 看着眼前這番景象懷念往昔,我拄着藜杖徒然地徘徊沉思。
评论
加载中...
關於作者

蘇舜欽(1008—1048)北宋詩人,字子美,開封(今屬河南)人,曾祖父由梓州銅山(今四川中江)遷至開封(今屬河南)。曾任縣令、大理評事、集賢殿校理,監進奏院等職。因支持范仲淹的慶曆革新,爲守舊派所恨,御史中丞王拱辰讓其屬官劾奏蘇舜欽,劾其在進奏院祭神時,用賣廢紙之錢宴請賓客。罷職閒居蘇州。後來復起爲湖州長史,但不久就病故了。他與梅堯臣齊名,人稱“梅蘇”。有《蘇學士文集》詩文集有《蘇舜欽集》16卷,《四部叢刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《蘇舜欽集》。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序