踈慵餘本性,放曠涵天真。 自疑姑射來,藐然太古淳。 思與老彭遊,坐閱冥靈春。 世家守儒業,此志成越秦。 蹭蹬湛世僞,遂與英俊羣。 闊步處清禁,迎班趨紫宸。 高議預時事,客氣矜要津。 薪火不停焰,風波浩亡垠。 釋筈前無的,將車後多塵。 履地弗敢蹐,仰屋徒含顰。 兼濟悼遲暮,獨善慙隱淪。 瀝懇得嘉命,閒曹容病身。 性以浄爲體,慵乃德之純。 融師善知識,中散誠仁鄰。 首慵廢冠弁,腰慵捐佩紳。 手慵如槁枝,足慵若奇輪。 耳目遺聲色,鼻舌忘馨辛。 內樂極委順,中扃收精神。 大觀齊諸物,萬化同一均。 禍兮福所倚,名與身孰親。 何須人林壑,自是逍遙人。
閒居述懷
譯文:
我本就生性疏懶怠惰,爲人放縱曠達、保留着自然的天性。我常常懷疑自己是從姑射山來的仙人,帶着遠古時代的淳樸氣質。
我一心想着能和彭祖那樣的長壽之人交遊,靜靜觀賞冥靈樹歷經的漫長歲月。我出生在世代堅守儒業的家族,曾立志要超越古人成就一番大事業。
然而仕途坎坷,陷入了塵世的虛僞之中,只能與那些所謂的才俊之士爲伍。我曾闊步走在宮廷禁地,跟隨朝班前往紫宸殿。積極參與時事的高談闊論,憑藉着一股意氣想要在重要位置上有所作爲。
可這世間就像不停燃燒的薪火,風波浩渺無邊。就像射箭卻沒有目標,駕車後面揚起很多塵土。我小心翼翼地行走在世間,不敢有絲毫懈怠,只能無奈地望着屋頂暗自皺眉。
我遺憾自己到了遲暮之年也沒能實現兼濟天下的理想,又慚愧自己不能像隱士那樣獨善其身。誠懇地表達心意後,我得到了一個好的安排,得以在清閒的官職上安置我這多病之身。
我的本性以清淨爲根本,慵懶也是品德純粹的一種表現。就像融師那樣有智慧的人,嵇康那樣仁義的鄰居。
因爲慵懶,我不再戴帽子;因爲慵懶,我也不繫腰間的玉佩和紳帶。我的手像乾枯的樹枝一樣懶得動彈,腳像生了鏽的輪子一樣不願挪動。
我的耳目不再關注聲色之娛,鼻舌也忘記了食物的香辛味道。內心以順應自然爲樂,收斂精神不被外界干擾。
以宏大的視角看待萬物,明白世間萬物的變化都是一樣的道理。災禍往往伴隨着福氣,名聲和自身相比,哪個才更親近呢?
何必一定要隱居到山林溝壑之中,我這樣的狀態自然就是逍遙自在的人了。
關於作者
宋代 • 張方平
張方平(一○○七~一○九一),字安道,號樂全居士,應天宋城(今河南商丘)人。仁宗景祐元年(一○三四),舉茂材異等,爲校書郎,知崑山縣。又舉賢良方正,遷著作佐郎、通判睦州。召直集賢院,俄知諫院。歷知制誥,權知開封府,御史中丞,三司使。加端明殿學士、判太常寺。坐事出知滁州,頃之,知江寧府,入判流內銓。以侍講學士知滑州,徙益州。復以三司使召,遷尚書左丞、知南京。未幾,以工部尚書帥秦州。英宗立,遷禮部尚書,知鄆州,還爲翰林學士承旨。神宗即位,除參知政事,與王安石政見不合,又轉徙中外,以太子少師致仕。哲宗元祐六年卒,年八十五。贈司空,諡文定。有《樂全集》四十卷。事見《東坡後集》卷一七《張文定公墓誌銘》。《宋史》卷三一八有傳。 張方平詩四卷,以影印清文淵閣《四庫全書》本《樂全集》爲底本,校以清吳興陶氏抄本(簡稱陶本,藏北京圖書館),清抄本(藏北京圖書館),清抄季錫疇校本(簡稱季本)。又據《欒城集》等輯得集外詩,附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲