黃龍洞前遇倪文昌賦苕之清

止止天連碧,沉沉鏡不磨。 淵源端有自,潢潦盡從他。 清可臨流賦,渾貽濯足歌。 中津誰擊楫,後進自盈科。 亦有西馳者,其如北注何。 還元雖一味,到了不同波。 至潔清嚴瀨,孤忠嘆汨羅。 勺貪懲俗下,汲釀樂天和。 洗耳成輕去,乘槎倘重過。 咸池升曉日,何必挽天河。

### 譯文 停駐之處,天際與碧綠的顏色相連,湖水深沉得如同未經打磨的鏡子。 這清澈之水有它的源頭,那些渾濁的積水任它存在。 如此清澈的水,適宜在岸邊賦詩讚美,而渾濁的水只配讓人唱出“滄浪之水濁兮,可以濯吾足”的歌謠。 在河水中間,有誰能像祖逖一樣擊楫明志呢?後輩之人應當循序漸進,讓學識和品德不斷積累。 也有想要西去的水流,可又怎能改變向北流淌的大勢呢? 雖然水本質上都有返本歸元的特性,但到最後呈現的卻是不同的水波。 那最清澈的水如同嚴子陵垂釣的嚴瀨之水,那孤忠之人就像自沉汨羅江的屈原讓人嘆息。 貪飲一勺這清水,可以警戒世俗的低俗風氣,汲取這水釀酒,能讓人享受天然的和諧。 許由洗耳後輕鬆離去,如果能乘坐木筏再次經過此地就好了。 清晨咸池之處升起朝陽,又何必去挽來天河之水呢。 ### 解析 這首詩以水爲喻,表達了對高潔品質和正義之道的讚美,同時也有對堅守自我、不隨波逐流的倡導,以及對後輩的期許。詩中用了多個典故,如祖逖擊楫、嚴子陵釣瀨、屈原投江、許由洗耳等,豐富了詩歌的內涵。
评论
加载中...
關於作者

釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序