竹扉無人敲,掩關長夕曛。 一飢苦難療,三篾收奇勳。 鼎來四胎仙,縞袂垂玄帉。 其一行且卻,隠若避世紛。 其一擬前邁,步武閒如雲。 唳者又其次,畫然戛天垠。 季氏響相答,和樂方誾誾。 昂然青田英,暫爾北磵濆。 鸞鵠倘可侶,雞鶩端不羣。 乘軒初何心,在陰當有聞。 日飲澗底淥,時啄巖根芸。 華表懷故都,蕙帳悲移文。 仙凡豈異轍,風月當平分。 主人爾同調,與俗相蕕薰。 浪跡傃富貴,永懷酣典墳。 衡連老蒼官,從合抱節君。 遣爾尋考槃,亦足張吾軍。 人方斧槁梧,對此齒沒齦。 駸駸恐爾及,惴惴令人慬。 胸中小天地,籠中何足雲。
吳吾何待制遣四鶴入山
竹製的門沒有人來敲,我整日掩着門,看着傍晚的餘暉。飢餓帶來的痛苦難以消解,簡陋的竹器卻能立下奇功(這裏“三篾”指代簡易竹器,可能是作者用來求食等的工具)。
這時一下子來了四隻仙鶴,它們如同身着白色衣袖、垂着黑色飄帶的仙人。其中一隻走走停停,隱隱約約像是在躲避塵世的紛擾。另一隻打算向前邁進,步伐悠閒得如同天上的雲朵。還有一隻引頸長鳴,聲音清脆響亮,彷彿劃破了天邊。最小的那隻也跟着回應,它們和樂地互相唱和。
這些仙鶴就像那來自青田的精英,暫時來到這北面山澗的水邊。如果它們能和鸞鵠做伴侶,那雞和鴨之類的凡俗之鳥自然就和它們不是一類。它們本無心去享受乘車的尊貴(“乘軒”有高貴待遇之意),但在山林中鳴叫也應該能被人聽聞。
它們每天飲用山澗裏清澈的綠水,不時啄食着山岩邊的香草。或許它們會像傳說中的仙鶴一樣,懷念曾經棲息的地方,也會爲那移文(這裏可能指隱士違背初衷出山等相關典故)而感到悲哀。
仙人與凡人的道路並非截然不同,這清風明月應當是大家共同擁有的。主人和你們志趣相投,與世俗之人如同臭草和香草般截然不同。主人浪跡天涯卻不追逐富貴,始終懷着對經典書籍的熱愛。
那連綿的衡山有古老的松樹,應該與這些堅守氣節的仙鶴爲伴。主人派遣你們去尋找那隱居的安樂之地,這也足以壯大我的聲勢。
如今人們正揮舞斧頭砍伐枯槁的梧桐樹,看到這些仙鶴,嫉妒得咬牙切齒。我擔心危險很快就會降臨到你們身上,心裏惶恐不安。
你們的胸懷如同有一方小天地,小小的籠子又怎麼能束縛你們呢。
评论
加载中...
關於作者
釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲