送宇文尚書宣撫荊湘

偉哉不世才,要爲天下奇。 一鶚不待薦,自受虛皇知。 力精運甓處,心切聞雞時。 去年鎮南徐,前年來合淝。 至今軍與民,念之如母慈。 肖象系遺愛,豈特甘棠思。 便合登巖廊,虛襟待疇諮。 春風玉筍班,夜光增陸離。 荊楚天一方,有生懷保綏。 不向繁劇地,何以觀設施。 明明九重意,大任端自茲。 諸儒浪誇詫,自許傅與伊。 重內不重外,圖安不圖危。 一旦大典章,瞢然如亂絲。 始悟少更歷,雖悔將安追。 有商六百年,不待試者誰。 版築與割烹,中有輔相資。 後世伊傅流,紛紛何多爲。 公乎風塵際,卓犖起一夔。 軒昂氣如虹,霹靂手欲龜。 永懷更一行,策勳早言歸。 坐理天下事,迎刃而解之。

譯文:

這是一首送別詩,下面是翻譯: 啊,您真是世間罕見的傑出人才,堪稱天下奇人。 就像那獨飛的鶚鳥,不需他人舉薦,自然能得到天帝的賞識。 您精力充沛,如祖逖般勤練軍務,時刻像祖逖聽到雞鳴就起身練武一樣,懷着報國的急切之心。 去年您鎮守南徐,前年駐守合肥。 直到如今,當地的軍民對您的思念,就如同子女思念慈母一般。 人們爲您畫像,來寄託對您的愛戴之情,這可不只是像人們對甘棠樹那樣的懷念。 您本就應該登上朝廷高位,皇帝也正虛心地等待着向您諮詢治國良策。 在那春風中站着整齊的官員隊伍,您的光彩就像夜明珠一樣,使整個場面更加絢麗多彩。 荊楚地區地處一方,那裏的百姓都盼望着能得到安撫和保護。 如果不讓您到事務繁重複雜的地方去,又怎麼能看到您施展才華呢? 這明明是皇帝的深意,重大的責任從此開始落在您的肩上。 那些儒生只會空口誇讚,自比傅說和伊尹。 他們重視朝廷內部事務卻輕視地方事務,只貪圖安逸而不考慮國家的危難。 一旦遇到重大的典章制度問題,就懵然不知所措,像面對一團亂絲一樣。 這時才醒悟自己缺少歷練,即使後悔又怎麼能挽回呢? 商朝歷經六百年,不經過考驗又有誰能擔當大任呢? 傅說曾是築牆的工匠,伊尹曾是廚師,但他們都有輔佐君王的才能。 後世那些自比伊尹、傅說的人,如此紛紛擾擾又有什麼用呢? 您在這塵世之中,如卓越不凡的夔龍一般脫穎而出。 您氣宇軒昂,氣勢如虹,處理事情雷厲風行。 我一直希望您這一去能有所作爲,早日建功立業歸來。 到那時,您坐在朝堂之上處理天下大事,一切難題都能迎刃而解。
關於作者
宋代釋居簡

釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序