次宮講於素齋韻爲別 其二

無言桃李各成春,造化番騰巧入神。 佳境駸駸逢蔗尾,苦心隠隠飫猩脣。 蠖雖善屈難忘直,虹豈長蟠不得伸。 一日百畦機事了,區區亦有漢陰人。

譯文:

這首詩的翻譯如下: 那些默默無言的桃李,各自在屬於自己的時節煥發出春天的生機,大自然不斷地變化創造,其巧妙程度簡直達到了出神入化的境界。 美好的境遇正快速地到來,就如同喫到甘蔗的尾部(越喫越甜),而我內心隱藏的那份執着與付出,就好像是盡情享受着珍貴的猩脣美味(雖不易被人理解,卻自有一番滋味)。 尺蠖雖然善於彎曲身體,但它內心始終難以忘記要伸直;彩虹又怎麼會一直盤曲着而不能伸展呢。 一旦把這衆多繁雜的事務都處理完畢,也會有像漢陰丈人那樣淡泊名利、不汲汲於世事的人存在。 需要說明的是,“猩脣”在現代語境中涉及到保護野生動物等問題,但在古代它是一種被認爲的珍饈美味。同時,漢陰人指的是《莊子》中抱甕灌畦、拒絕使用機械的漢陰丈人,象徵着一種質樸自然、遠離機巧功利的生活態度。
關於作者
宋代釋居簡

釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序