西滸俱來日,東朝極盛時。 雕弓平黑海,彩筆照丹墀。 壟起先裁費,丹成不用醫。 人間空悵望,風月宴瑤池。
憲聖慈烈皇后輓詩 其一
譯文:
這首詩是悼念憲聖慈烈皇后的,下面是大致的現代漢語翻譯:
想當年皇后與皇上(或許有相關情境)一同從西邊來到這裏的時候,後來在東朝(皇后居住的宮殿代稱)之時達到了極盛的尊榮。
皇后有着非凡的本領,她挽起雕弓能平定如“黑海”般的禍亂(這裏“黑海”可能象徵着艱難、危險的局勢),提起彩筆能在朝堂之上展現自己的才思與風采,其光輝映照在宮殿的紅色臺階上。
她關心國家財政,在修築陵寢(“壟起”可能指陵墓修建)的時候率先倡導節省費用;她養生有道,好似煉成了仙丹一般,身體康健,不需要醫生。
如今皇后卻與世長辭,只留給人間無盡的悵惘與懷念。想來她此刻或許正如同神仙一般,在瑤池之上伴着清風明月參加宴會呢。
納蘭青雲