汲井溉田民亦劳止歌以相之
短绠长缾高下飞,老农雨汗红淋漓。
夜来雨意已垂垂,一事不成风又吹。
决破玉龙太清池,满浸万顷碧琉璃。
译文:
以下是这首诗的现代汉语翻译:
人们从井里打水灌溉农田,百姓们实在是太辛苦了,我就作首歌来表达对他们的感怀。
那打水用的短绳和长瓶在井口上下飞舞,老农夫们挥洒着如雨般的汗水,脸涨得通红,汗水不断流淌。
昨天夜里,雨意已经很浓,似乎马上就要下雨了,可最终一件事情也没成,风一吹,雨又没了。
真希望能有一场倾盆大雨,就像是把天上玉龙掌管的太清池给决堤了一样,让那雨水满满的,将这万顷农田都浸泡在如碧绿琉璃般的雨水中。