世人眼見真蓮少,真蓮卻在玻璃沼。 浣花溪水入銀河,何人更識月皎皎。 謫仙不見見梅粧,荷稠搴作芙蓉裳。 黃龍幹葉何年墮,維摩雨華昨夜芳。 真華真詩元在眼,要須心地先清涼。 不然瀟湘水清寒磯月,沙平水晚露低昻。 勸君休問張子房,鑑湖十里藕華香。 天駟超河夜未央,胡爲自同太白光。 何時握手論行藏,江東雲暮天何方。
於潛佳丞四明人同年友也方此掉鞅百未一見而來書羅縷無非歸與語豈醉夢書邪三詩見寄亟佔數語正之
譯文:
這並不是一首單純的古詩詞,詩前還有一段序文。下面分別爲你翻譯序文和詩詞。
### 序文翻譯
於潛的佳丞是四明人,也是和我同年的朋友。此時他正忙於事務(“掉鞅”有馳騁、忙碌之意),我們還未曾見過面,但他來信言辭詳細,說的無非是歸鄉的話,這難道是在醉夢之中寫的信嗎?他寄來三首詩,我趕忙寫了這幾句詩來回應指正。
### 詩詞翻譯
世上人親眼見到真正蓮花的很少,真正的蓮花卻長在那如玻璃般清澈的池塘裏。
浣花溪的水彷彿流入了銀河,可又有誰能真正領會那月色的皎潔。
像李白那樣的謫仙人已難尋覓,如今只能見到如梅花妝般的美景,還能把稠密的荷葉採摘下來做成芙蓉衣裳。
不知黃龍的幹葉是哪一年飄落的,昨夜維摩詰處天花如雨般芬芳。
真正的花、真正的詩其實就在眼前,只是需要內心先變得清涼平靜。
不然的話,即便面對瀟湘那清寒的江水、磯石邊的明月,沙灘平坦、水色暮靄、露珠低垂的美景。
勸你別再去問張子房(張良)的事了,鑑湖那十里的藕花正散發着清香。
天上的星宿在銀河中飛馳,夜還未到盡頭,爲何要讓自己如同太白金星那樣閃耀。
什麼時候我們能握手暢談人生的行止出處,當江東暮雲低垂,天的那邊又在何方呢。
納蘭青雲