富池大信江千里,三日醉臥煙蓬底。 曉來推蓬登斷岸,因憶牧之呼屐齒。 九華隆隆閘天脊,微雲低度差參是。 百喚牧之如不聞,剝脫塵痕見文字。 今年十月天未霜,木葉留露光嶷嶷。 興亡風流不可論,蒼松怪石還如此。 我今與子陟層巔,酌酒賦詩云樂只。 後來誰復是牧之,斜陽歸路芙蓉水。
登紫微崖
譯文:
富池到了大信,這長江綿延千里,我連着三天醉臥在那煙霧籠罩的船篷底下。
清晨時分,我推開船篷登上那斷開的江岸,由此便想起杜牧當年呼喚着穿上木屐登山的情景。
九華山高聳入雲,彷彿閘住了天空的脊樑,那絲絲微雲緩緩飄過,山峯錯落參差。
我千百次呼喚着杜牧,好像他根本聽不見,我撥開那歲月的塵埃,終於看到了崖壁上的文字。
今年十月了,天氣還沒有降霜,樹葉上還留着露水,閃着清冷的光。
歷史的興亡和文人的風流韻事都難以評說,可那蒼松和怪石依舊是老樣子。
如今我和你登上這層層山巔,斟上美酒賦詩,只覺得無比快樂。
日後還會有誰能像杜牧一樣呢?夕陽西下,我們沿着那開滿芙蓉花的江水踏上歸途。
納蘭青雲