祕閣儒榮堂

天狼騰騰照單于,怒麛抗嶽於上都。 松漠城高沙萬里,其下穹廬育此胡。 皇仁配天覆中宇,西垂北際杳無區。 七十年來軍事絕,謀臣猛將皆丘墟。 兜鍪摧剝土氣蝕,塞馬不鳴秋草枯。 祈連山下安穩臥,歲將金帛自膏腴。 文儒申申武士墮,先生奮臂一長吁。 當時顛末誰能記,家有中原孤臣書。 吮血爲墨膚爲紙,驚風吹到玉蜚除。 誠通精寤動乙覽,天經地緯開廟謨。 手援神矛截河漢,中天真人正握符。 蛇龍螭虎雜萬騎,庸蜀荊楚從吳車。 皇旅如雷鐵嶂碎,汴水澐澐汴風噓。 尺檄夜傳三秦定,侵田歸魯在須臾。 向來孽霧漲北極,羲和一旦晴光舒。 頓紘提綱無虧闕,澶漫萬里宣皇圖。 怖威報德永無畔,施令酬功偏裨俱。 上下兩間皆葉序,天錫皇壽天齊驅。 炎精亦曜暢大鈞,天祐皇業卑唐虞。 金石並奏告清廟,圓壇紫氣靄堪輿。 丹門宣赦傳天下,百萬頌聲流康衢。 此時此書方策勳,先生憂國榮有餘。

譯文:

天狼星閃耀着光芒,映照在單于的營帳之上,北方的敵寇如同憤怒的小鹿般在京城附近張狂挑釁。 松漠地區城牆高聳,周圍是萬里的黃沙,那城牆之下的帳篷裏,養育着這些胡人。 皇帝的仁德如同蒼天覆蓋着中原大地,西邊和北邊那些遙遠的地區也都在皇恩的潤澤之下。七十年來,邊境上戰事銷聲匿跡,曾經的謀臣猛將如今都已化作了荒丘。 頭盔在歲月中腐朽剝落,被土氣侵蝕,邊塞的戰馬不再嘶鳴,秋天的野草也已枯黃。祈連山下的人們安穩地生活着,每年還能用朝廷賞賜的金銀布帛讓自己過得富足。 文臣們安逸自在,武將們卻日漸懈怠。先生憤怒地揚起手臂,長長地嘆息。 當年的那些事情,如今還有誰能記得呢?先生家中有來自中原地區孤臣所寫的書籍。那書上的文字像是用鮮血寫成,以皮膚爲紙張,彷彿是被驚風吹到了這華麗的宮殿。 先生的忠誠與精誠感動了皇帝,皇帝開始審閱這些內容,然後如同規劃天地經緯一般制定了宏偉的謀略。 彷彿能手握神矛截斷天河,天上的仙人也正手持符命。軍隊中蛇龍螭虎等旗幟混雜,萬騎奔騰,庸蜀、荊楚地區的兵馬跟隨吳國的戰車一同進發。 皇家的軍隊如雷霆般強大,那堅固如鐵的敵陣瞬間被擊碎,汴水滾滾流淌,汴地的風輕輕吹拂。 一封簡短的檄文在夜間傳開,三秦之地便迅速平定,就如同當年魯國收回被侵佔的土地一樣迅速。 過去北方的敵寇如孽霧般瀰漫,如今太陽(羲和指代太陽)一旦出來,晴朗的光芒便照亮了大地。 抓住關鍵,統領全局,沒有任何缺失,浩蕩的皇恩在萬里疆土上宣揚着皇家的宏圖。 敵人畏懼天威,感恩皇恩,永遠不敢背叛,朝廷施發號令,賞賜功臣,偏將裨將都得到了應有的獎賞。 天地上下一切都井然有序,上天賜予皇帝長壽,如同與天同壽。 漢朝的火德(炎精指代漢朝火德,這裏借指宋朝國運)也閃耀着光芒,順暢地運轉着萬物,上天庇佑皇家的基業,讓其超越了唐朝和虞舜時代。 金石之樂一同奏響,向宗廟宣告勝利,天壇上紫色的祥瑞之氣瀰漫在天地之間。 紅色的宮門宣佈赦免令,消息傳遍天下,百萬百姓的頌歌在寬闊的大道上流淌。 在這個時候,先生所呈上的這本書立下了功勳,先生憂國的情懷也得到了榮耀的回報。
關於作者
宋代程珌

程珌(1164~1242),宋代人,字懷古,號洺水遺民,休寧(今屬安徽)人。紹熙四年進士。授昌化主簿,調建康府教授,改知富陽縣,遷主管官告院。歷宗正寺主簿、樞密院編修官,權右司郎官、祕書監丞,江東轉運判官。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序