卜宅從先壟,駕言練日良。 飛蓋騖玄駟,古柳被龍㡛。 按轡且徐驅,聽歌薤露章。 憶昔朱峯仙,浩劫思陶唐。 貂蟬換羽衣,翩然來帝旁。 西車極岷峩,南佩窺瀟湘。 高牙開桂林,瑞節照襄陽。 多少經綸業,春風散八荒。 歸來不言功,低簪鴛鷺行。 一朝侍甘泉,天渥方對敭。 堂堂山立姿,九尺鬢眉蒼。 胡爲勇不留,瑤宮去路長。 夫人有令德,威鳳趣歸凰。 輪摩同入道,未忍遽相忘。 春天渺無際,春花堪斷腸。 祇今楓林崗,雙玉一時藏。 西南多甘棠,日莫人淒涼。 風月三千篇,爛爛光生香。 佳郎與快婿,門戶未渠央。 三者無一憾,嗚呼公不亡。
挽朱侍郎
譯文:
### 開頭部分:送葬安排與場景
爲朱侍郎選擇的墓地緊挨着家族先人的墳塋,經過精心挑選,選定了這良辰吉日來舉行葬禮。送葬的車輛疾馳而來,黑色的駿馬拉着車篷飛快地奔跑,古老的柳樹垂下長長的枝條,彷彿被龍鱗般的樹蔭所覆蓋。送葬的隊伍勒緊繮繩,緩緩前行,人們口中吟唱着《薤露》這樣的輓歌。
### 回憶朱侍郎生平經歷
回憶起朱侍郎,就像那朱峯上的仙人一般超凡脫俗。他歷經漫長歲月,心中思念着上古聖明的陶唐時代。他本有着高官厚祿,本可身着顯貴的貂蟬服飾,卻好似換上了仙人的羽衣,瀟灑地來到皇帝身旁效力。他曾乘車西行,遠至岷山、峨眉山一帶;也曾佩戴着象徵權力的玉佩,巡視到瀟湘之地。他曾在桂林擔任重要官職,高高豎起的牙旗彰顯着他的威嚴;也曾持着瑞節,鎮守襄陽,聲名遠揚。他這一生有着多少經天緯地的功業啊,就像春風一樣吹遍了四面八方。
### 朱侍郎爲官品德
他功成歸來後,從不炫耀自己的功勞,只是低調地在朝堂上與同僚們相處,如同鴛鷺羣中默默的一員。有一次,他在甘泉宮侍奉皇帝,得到了皇帝的優厚賞賜和當面褒獎。他身姿挺拔如高山一般,身高九尺,兩鬢和眉毛都已斑白,盡顯堂堂正氣。
### 朱侍郎離世與夫人情況
可爲何他如此匆匆離去,就像要去往那遙遠的瑤宮仙境。他的夫人有着美好的品德,就像一隻威風的鳳凰,如今也追隨他而去。他們夫妻二人在修行的道路上相互陪伴,怎忍心就這樣突然分離。如今春天的景色廣闊無邊,但這春花卻讓人看了肝腸寸斷。如今在楓林崗上,他們夫妻二人就像兩塊美玉一樣,一同被埋葬在了這裏。
### 朱侍郎的影響與家族情況
西南地區的百姓對他多有讚譽,就像對甘棠樹一樣敬重他。可如今夕陽西下,人們心中滿是淒涼。他一生寫下了三千篇詩詞文章,篇篇都光彩照人,散發着迷人的香氣。他的兒子和女婿都很優秀,家族的門戶將會長久興旺。他這一生,事業有成、夫妻情深、家族有望,沒有一絲遺憾。唉,這樣的人啊,其實並沒有真正地離去。
納蘭青雲