悔作唐山来,山深交友绝。 相逢忽相得,乍见乃乍别。 嗟此冰玉人,寒梅疏带雪。 胸次罗文奎,笔底耀离缬。 朝家渴英隽,结网仍高设。 行且收殊科,勉哉嗣先烈。 一编忠义传,奸萌叹先折。 千载懦夫魂,脆骨变奇节。 识此吴中奇,复幸拜前哲。 何异鲁国人,一朝获双玦。 晴云起芝田,东风催啼鴂。 慈庭有近书,明朝动归辙。 新抽草可茵,微露花堪折。 相思复相思,后夜天边月。
送常世卿归嘉兴
译文:
我后悔来到这唐山,这里山深林密,几乎没什么可以交往的朋友。
忽然间与你相逢,我们竟如此投缘,可刚见面不久就要分别。
你就像那冰清玉洁之人,好似寒梅带着稀疏的白雪,气质超凡。
你的胸中藏着如文魁星般的才华,笔下写出的文章光彩夺目,如斑斓的彩帛。
朝廷正渴求杰出的人才,就像高高张起的大网等待捕获贤才。
你很快就会在科举中脱颖而出,希望你能努力继承先辈的功业。
你所撰写的那编忠义传,让那些奸邪的念头都为之叹服而折灭。
它能让千百年来懦弱之人的灵魂受到触动,使他们脆弱的骨气变得有奇节。
我结识了你这位吴中的奇人,又有幸拜读了你先辈的事迹。
这就如同鲁国人,一下子获得了两块美玉。
晴朗的云朵在芝田上空涌起,东风催促着杜鹃啼鸣。
你接到家中母亲的来信,明天就要踏上归程。
此时新抽出的草可以当作褥垫,微微带露的花值得一折。
我会一遍又一遍地思念你,以后夜晚望着天边的明月,也都是对你的相思啊。
纳兰青云