頃與君別時,君頤未生髭。 曶曶二十年,驚見紫髯奇。 相逢不相識,視刺乃得之。 尊酒出文卷,芙蓉陰未移。 白露團虛簷,素蟾墮寒池。 胡爲於此時,與君又語離。 自言甘旨急,毋失舊館期。 丈夫屬有志,富貴無定姿。 願君勉自力,上以慰親思。 明年寒鴈來,殷勤寄書詞。 爲報秋風高,吳仙得桂枝。
送夏明叔歸建寧
譯文:
當年和你分別的時候,你下巴還沒長鬍須呢。時光匆匆,二十年一下子就過去了,如今驚訝地看到你已是滿臉奇特的紫髯。咱們倆剛相逢時,都認不出對方了,看了名帖才知道彼此是誰。我們一邊喝酒一邊拿出詩文來欣賞,芙蓉花投下的陰影都還沒移動多少,時間就過去了。
白露凝結在空蕩蕩的屋檐上,潔白的月亮落入寒冷的池塘裏。可爲什麼偏偏在這個時候,又要和你說起離別之事呢?你說家中父母需要侍奉,不能耽誤了回家的日子。
大丈夫本就應該有志向,富貴也不是固定不變的樣子。希望你能努力奮鬥,這樣才能讓家中親人感到欣慰。等到明年寒雁飛來的時候,記得多多寄信過來。我也會告訴你,在秋風高起的時節,我也會像吳剛折桂一樣,取得功名。
納蘭青雲