餞呂子敬赴漕臺

北風吹海波,寒氣已慘慄。 歲功方告成,上計倉廩實。 大府督先期,列城羣彥集。 公來親奉辭,王事有遠役。 入登和鈞堂,諮諏侍前席。 力陳功利源,首先二三策。 民實吾同胞,苛痛體均一。 商賈趁懋遷,負販致其力。 上以奉王供,下以和民食。 嗟餘忝命吏,三載貳下邑。 適丁歲屢艱,課計虛所入。 使車勤遠人,問俗考肥瘠。 念茲災疹餘,推額減其籍。 寒者煦之溫,飢者哺之粒。 向非大府嚴,雲雨手轉劇。 公歸被顧問,爲我對以臆。 倘能出泥澤,窮困非所惜。 相期在歲寒,梅邊問消息。

北風呼嘯着吹過海面,寒冷的氣息讓人不寒而慄。一年的農事剛剛結束,各地將糧食等物資儲備充足,準備上報朝廷。 上級官府提前催促,各個城邑的賢才們都聚集到了一起。您前來與大家鄭重告別,因爲公務要前往遠方任職。 您進入和鈞堂,恭敬地陪坐在上司面前,仔細地商議事情。您有力地陳述了增加財政收入、促進社會發展的源頭,率先提出了幾條切實可行的策略。 您說百姓其實都是我們的同胞,他們所遭受的困苦和傷痛,我們應該感同身受。要讓商人們能夠順利地進行貿易活動,讓那些做小買賣的人也能盡力謀生。這樣,對上可以供奉朝廷的需求,對下可以保證百姓的食物供應。 唉,我慚愧地身爲朝廷任命的官吏,在下面的小縣城輔佐縣令已經三年了。正趕上連年遭遇災荒,稅收收入幾乎爲零。您乘坐着使者的車輛不辭辛勞地慰問遠方的百姓,考察當地的風俗和民生狀況。考慮到經歷災荒之後百姓的艱難,您爲他們減免賦稅。讓寒冷的人感受到溫暖,讓飢餓的人得到食物。如果不是上級官府要求嚴格,您施展的救助手段會更加有力。 您回去之後要是被朝廷詢問情況,就按照我的想法如實回答吧。倘若能讓百姓們脫離困境,就算我個人繼續窮困也在所不惜。 我們相約在寒冷的時節,到時候在梅花旁互通消息。
评论
加载中...
關於作者

朱睎顏(一一六三~一二二一),字景淵,吳縣(今江蘇蘇州)人。光宗紹熙元年(一一九○)進士,調上元尉。歷揚州教授,知歸安縣,福建轉運司主管文字。官湖州通判時,因災年擅減民戶稅額,罷。寧宗嘉定十四年卒,年五十九。事見《漫塘文集》卷二九《故湖州通判朱朝奉墓誌銘》。今錄詩二首。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序