松門包土囊,石徑駐塵鞅。 征途悄愁辛,意豁金利爽。 鼓鍾殷林際,堂殿攀磴上。 有亭依後岡,極眺一何朗。 海光混蒼碧,雲思浮渺漭。 良久空雨霏,風泉谷交響。 巖龕寄禪跡,古佛瞻刻像。 更欲步層巔,荒煙晚迷罔。
囊山寺
譯文:
松樹掩映的寺門被土丘環繞着,我沿着石頭小徑停下了旅途奔波的車馬。
在這漫漫征途中,我一直被憂愁和艱辛所困擾,可一到這囊山寺,頓時心意豁然開朗,那些對金錢名利的追求也都消散了。
從山林那邊傳來了渾厚深沉的鐘鼓聲,我沿着石磴一路攀登,去探尋那座座堂殿。
有一座亭子建在後面的山岡上,站在那裏極目遠眺,視野是何等的開闊明朗啊。
那大海的波光與蒼綠的天色相互交融,思緒也如同那縹緲的雲朵,在遼闊的天地間飄蕩。
過了好一會兒,天空中細雨霏霏悄然停歇,山風與泉水在山谷間相互呼應,奏響美妙的樂章。
在那岩石的壁龕裏,留存着往昔高僧們修行的蹤跡,我瞻仰着那古老佛像的刻像。
我還想繼續登上那層層山峯的頂端,可傍晚的荒煙瀰漫,讓我迷失了方向,不知該往何處去。
納蘭青雲