度姪從事行親迎之禮於傅氏朋舊各賦詩贈別老叔雖淒涼阮巷老大謝家可無數語以餞行色

曉露沁桃臉,東風搖柳絲。 小雨斂香塵,山川發華滋。 今晨天氣新,滿路春融怡。 祖餞賓從懽,喧譁車馬馳。 問云何爲者,吾子有所之。 所之道匪遙,求友貴及時。 婚婣古則然,制禮今或虧。 琴瑟因好合,蘋蘩尤謹持。 擇耦得賢柔,令淑全婦儀。 豈但榮己身,實將慰母慈。 冰翁君子儒,材術世吏師。 聽訟鑑燭物,明不差毫釐。 子既獲晤承,朝夕廣見知。 士生三日別,猶以刮目爲。 此行諒經月,歸計春仲期。 非吳下阿蒙,行可驗措施。 心廣體自胖,勿溺小智私。 門戶要人興,責望夙所蘄。 廟見事唯謹,遄邁毋或遲。 語直殆逆耳,願當深致思。

譯文:

早晨的露水滋潤着桃花般的面龐,東風輕輕搖曳着細長的柳絲。 細微的小雨收斂了飛揚的香塵,山川也煥發出了蓬勃的生機。 今天清晨天氣格外清新,滿路都洋溢着春日的融融暖意。 爲你踐行的賓客隨從們都十分歡樂,喧鬧聲中車馬疾馳。 有人問這是在做什麼呀,原來是你要前往某處。 你要去的地方並不遙遠,尋求志同道合的朋友貴在及時。 婚姻之事自古以來就是這樣,只是如今有些禮儀或許有所缺失。 夫妻要像琴瑟一樣和諧美好地結合,祭祀祖先所用的蘋蘩等祭品更要謹慎操持。 你選擇的配偶賢淑溫柔,完全具備了女子應有的禮儀。 這不僅會讓你自己榮耀,也實在能慰藉母親的慈愛之心。 你的岳父是一位君子儒者,他的才學和謀略堪稱世間官吏的楷模。 他審理案件時就像用燭火照明一樣,明察秋毫,絲毫不差。 你既然有機會與他接觸交往,早晚能更多地瞭解他的才學和品德。 士人分別三天,都要重新用新的眼光看待。 你這次出行想來要一個月左右,預計在仲春時節歸來。 那時你可別再是從前的樣子,人們可以從你的言行中看到你的成長和進步。 心胸寬廣身體自然安適,不要沉溺於小聰明和一己私利。 家族門戶需要有人振興,這是我們一直以來對你的期望。 回家廟祭拜祖先的事一定要謹慎對待,趕快出發不要有絲毫遲疑。 我的話可能聽起來有些逆耳,但希望你能深刻地思考。
關於作者
宋代劉學箕

劉學箕,生卒年均不詳(約公元1192年前後,即宋光宗紹熙時期在世),字習之,崇安(今福建武夷山市)人,劉子惲之孫。生平未仕,但遊歷頗廣,曾“遊襄漢,經蜀都,寄湖浙,歷覽名山大川,取友于天下”(本集陳以莊跋)。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序