晓露沁桃脸,东风摇柳丝。 小雨敛香尘,山川发华滋。 今晨天气新,满路春融怡。 祖饯宾从懽,喧哗车马驰。 问云何为者,吾子有所之。 所之道匪遥,求友贵及时。 婚婣古则然,制礼今或亏。 琴瑟因好合,苹蘩尤谨持。 择耦得贤柔,令淑全妇仪。 岂但荣己身,实将慰母慈。 冰翁君子儒,材术世吏师。 听讼鉴烛物,明不差毫厘。 子既获晤承,朝夕广见知。 士生三日别,犹以刮目为。 此行谅经月,归计春仲期。 非吴下阿蒙,行可验措施。 心广体自胖,勿溺小智私。 门户要人兴,责望夙所蕲。 庙见事唯谨,遄迈毋或迟。 语直殆逆耳,愿当深致思。
度姪从事行亲迎之礼于傅氏朋旧各赋诗赠别老叔虽凄凉阮巷老大谢家可无数语以饯行色
译文:
早晨的露水滋润着桃花般的面庞,东风轻轻摇曳着细长的柳丝。
细微的小雨收敛了飞扬的香尘,山川也焕发出了蓬勃的生机。
今天清晨天气格外清新,满路都洋溢着春日的融融暖意。
为你践行的宾客随从们都十分欢乐,喧闹声中车马疾驰。
有人问这是在做什么呀,原来是你要前往某处。
你要去的地方并不遥远,寻求志同道合的朋友贵在及时。
婚姻之事自古以来就是这样,只是如今有些礼仪或许有所缺失。
夫妻要像琴瑟一样和谐美好地结合,祭祀祖先所用的苹蘩等祭品更要谨慎操持。
你选择的配偶贤淑温柔,完全具备了女子应有的礼仪。
这不仅会让你自己荣耀,也实在能慰藉母亲的慈爱之心。
你的岳父是一位君子儒者,他的才学和谋略堪称世间官吏的楷模。
他审理案件时就像用烛火照明一样,明察秋毫,丝毫不差。
你既然有机会与他接触交往,早晚能更多地了解他的才学和品德。
士人分别三天,都要重新用新的眼光看待。
你这次出行想来要一个月左右,预计在仲春时节归来。
那时你可别再是从前的样子,人们可以从你的言行中看到你的成长和进步。
心胸宽广身体自然安适,不要沉溺于小聪明和一己私利。
家族门户需要有人振兴,这是我们一直以来对你的期望。
回家庙祭拜祖先的事一定要谨慎对待,赶快出发不要有丝毫迟疑。
我的话可能听起来有些逆耳,但希望你能深刻地思考。
纳兰青云