傷歌行

原原而來,白日跳丸莫可留。 混混而去,青春過隙不能返。 誰憐生者長自懽,不念死者日益遠。 吁嗟此理從古然,世事浮雲共舒捲。 我生顧影空伶仃,鴈序零落如曉星。 悠悠天道不可語,黯黯悲恨無時停。 可堪嫠婦束行李,挈取稚子同歸寧。

譯文:

時光就像那滾滾而來的洪流,太陽如跳動的彈丸,一刻不停地飛逝,根本無法挽留。青春歲月如同流水一般匆匆而去,就像白馬穿過縫隙那樣短暫,一旦過去就再也回不來了。 有誰會憐憫活着的人要長久地獨自承受歡樂與哀愁,又有誰會時常念及死去的人隨着時間越走越遠呢?唉,這種道理自古以來就是如此,世間的事就如同天上的浮雲,時而舒展時而捲曲,變幻無常。 我孤獨地活着,看着自己的影子,只覺得無比孤單。兄弟離散,就像黎明前逐漸黯淡的星星。那悠悠的天道難以言說,我心中的悲傷和怨恨黯淡而深沉,沒有一刻能夠停止。 更讓人難以忍受的是,那寡婦收拾好行李,帶着年幼的孩子回孃家去了。
關於作者
宋代劉學箕

劉學箕,生卒年均不詳(約公元1192年前後,即宋光宗紹熙時期在世),字習之,崇安(今福建武夷山市)人,劉子惲之孫。生平未仕,但遊歷頗廣,曾“遊襄漢,經蜀都,寄湖浙,歷覽名山大川,取友于天下”(本集陳以莊跋)。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序