蕭瑟秋池撼曉風,江妃旋旆水雲空。 未教零落千擎雨,尚借柔酣一點紅。 弊蓋高低騷客賦,寒衣裁製楚人工。 誰憐夜枕驚殘夢,恨在緐聲點滴中。
秋池曉步敗荷萬柄一花挺然可愛伯益賦詩和韻錄呈元翰敬叟君明季僊求同賦
譯文:
在蕭瑟的秋日清晨,秋風輕拂着池塘,池中的景象一片蕭索。彷彿江妃(傳說中的女神)剛剛離去,收起了她的旌旗,只留下水雲空蕩的一片寂寥。
池中那萬柄殘敗的荷葉,雖然大部分都已失去了往日的生機,但它們還沒有完全凋零,依然像擎着雨珠的傘蓋。而在這一片殘荷之中,有一朵荷花獨自挺立着,那柔美的姿態、嬌豔的紅色,宛如一點靈動的亮色,還留存着最後的酣暢之美。
這些高低錯落、殘破不堪的荷葉,就如同騷客筆下所描繪的那般充滿了詩意;那形狀也恰似楚人精心裁剪製作的寒衣。
可又有誰能憐憫我呢?夜晚枕着這些荷葉被秋雨敲打發出的聲音入眠,它們常常驚破我的殘夢。我滿心的遺憾,都沉浸在這繁雜密集的點滴雨聲之中。
納蘭青雲