君居京江頭,我住武夷曲。 平生風馬牛,道路幾重複。 會面情相親,卜室欣相隣。 傾蓋一笑粲,恍然如故人。 君家義聚五百指,堂上怡怡奉甘旨。 收書萬卷不言貧,撫卹孤嫠甚勤止。 我家煢獨與君似,自我之出誰料理。 歲晚團圞未得歸,感事捫膺但增恥。 知君念我留客裏,每見時能具羞匕。 心吐肺肝所同然,尊酒論文日終晷。 古靈故家好孫子,披覿芝眉因識李。 博洽多聞世希比,頃刻龍蛇飛剡紙。 我慙學術殊不逮二君,二君愛予心良勤。 交遊情鍾固以類,愧以蕭艾聯蘭薰。 常恐此時心,易變作甘醴。 欲君持此心,淡若秋江水。 古人心交尚道義,今人利交尚權勢。 古道於今何寂寥,傷心不識古交意。 兩君姿質俱精金,百鍊不改色愈明。 兩君體性如美玉,渾渾厚厚蘊諸櫝。 上映亭亭巗上千歲之孤松,下方磊磊豐山百世之霜鍾。 松青不變四時色,鍾鏗一朝振文物。 予何人哉得附驥,勉勉詎敢自暴棄。 日莫長歌伐木篇,三複詩人琢磨義。
古交行
譯文:
你居住在京江的江頭,我生活在武夷的山彎。我們平日裏就像風與馬、牛與馬一樣毫不相干,中間隔着重重疊疊的道路。
偶然間我們得以會面,彼此情感十分親近,後來還高興地成了鄰居。初次相逢就暢快地歡笑,恍惚間就好像是多年的老友。
你家是個義聚家族,有五百多口人,家中長輩們和樂融洽地侍奉着老人,奉上美味的食物。你收藏了萬卷書籍,卻從不以貧困爲意,還非常用心地撫卹那些孤兒寡婦。
我家也是孤孤單單的,和你家的情況有些相似,自從我離開家鄉,家裏的事情又有誰來照料呢?年末了,我還沒能回家團圓,想到這些事,捶着胸口,只覺得滿心羞愧。
我知道你掛念我客居他鄉,每次見到我時,都會準備好飯菜。我們彼此坦誠相待,把心裏話都掏出來說,一邊喝酒一邊談論文章,不知不覺就到了日落時分。
你是古靈舊家的好子孫,見到你的風采,也因此結識了你這樣優秀的人。你學識淵博、見聞廣泛,世間很少有人能與你相比,頃刻間就能在紙上揮灑筆墨,寫出如龍蛇般靈動的文字。
我慚愧自己的學問和技藝遠遠比不上你們二位,可你們卻十分關愛我。交朋友往往是因爲志同道合,我羞愧自己就像蕭艾一樣平凡,卻能和如蘭草般高雅的你們結交在一起。
我常常擔心這份情誼,會像甜酒一樣容易變質。只希望你能保持這份真心,像秋天的江水一樣平靜淡泊。
古代人交朋友崇尚道義,現在的人交朋友看重權勢。古代那種交友之道如今是多麼寂寥,真讓人傷心,世人都不懂得古人交友的深意。
你們二位的品質如同精美的黃金,經過百般錘鍊也不會改變顏色,反而更加光亮。你們的性情就像美玉,渾厚質樸,珍藏在匣子之中。
你們向上猶如那亭亭直立、歷經千年的孤松,四季常青;向下好似那豐山之下歷經百世的霜鍾,一旦敲響就能震動世間的文化。
我是什麼樣的人啊,竟然能追隨你們,我會努力上進,怎敢自暴自棄。傍晚時分,我長聲吟唱《伐木》那首詩,反覆體會詩人關於朋友間相互切磋琢磨的深意。
納蘭青雲