次韻處約兄春行用前韻
老去而今技已窮,在人胸次要陶融。
三杯村酒兄和弟,一歲春光綠換紅。
兀坐悠悠閒度日,閉門咄咄靜書空。
青山顧我多容態,影照清溪秀且豐。
譯文:
如今我已年老,曾經的那些技藝本事都已消磨殆盡,人的胸懷心境需要不斷地陶冶融合才能豁達。
我和兄長一同喝着幾杯村裏釀造的薄酒,感受着時光流轉。一年的春光裏,大地上翠綠的景色漸漸被豔麗的紅色花朵所替代。
我獨自呆呆地坐着,悠悠閒閒地打發着日子,有時候關起門來,百無聊賴只能對着空氣比劃,心中似有許多感慨卻又無處訴說。
周邊的青山似乎對我格外眷顧,展現出各種各樣優美的姿態。它的影子倒映在清澈的溪流之中,顯得秀麗又豐饒。