洪波混浩深無底,分作江河合成海。 由來分合必有源,一點清澄元不改。 皇家德澤在人深,人心已洽天眷臨。 爰產真賢佐隆治,南豐昆季玉與金。 南豐先生飽文學,筆端璀璨相參錯。 帝制猶如盤誥風,良史不令遷固作。 文昭內翰學於兄,文章餘事德業成。 溫溫氣見春日暖,凜凜議論秋霜明。 魯公拜相誰當筆,弟草兄制光如日。 一家盛事今古稀,千載獨瞻門第屹。 常時此瑞分爲三,朝論鼎立何巉巖。 乾坤清氣有時合,合作星郎青似藍。 中秋五日玉宇澄,非煙非霧朝盈庭。 天上麒麟千載出,人間蟾桂一年輕。 規模局度尤精粹,望見鹹知宰相器。 全閩飛最一年餘,丹鳳啣書九天至。 知公文字如南豐,愛公德器文昭同。 願公復取魯公位,斡補造化通洪蒙。 壽公滿滿稱霞觥,勳業長看雙鬢青。 乞與芝蘭分玉砌,高歌此頌清風生。
壽曾漕
譯文:
這並不是古詩詞,而是一首古體詩。以下是它的現代漢語譯文:
那浩蕩的洪波深沉得沒有底,它分流成爲江河,又匯聚成大海。
自古以來,水的分與合必定有源頭,那最初的清澈純淨始終不會改變。
皇家的恩澤深入人心,人心已經融洽,上天也眷顧降臨。
於是誕生了真正的賢才來輔佐興盛的政治,就像南豐曾氏兄弟,如同金玉般珍貴。
南豐先生飽讀詩書、富有才學,他筆下的文字璀璨奪目、相互交織。
他撰寫的帝王制誥如同《盤庚》《大誥》般古樸典雅,即使是優秀的史官,也不能讓司馬遷、班固那樣的手筆相提並論。
文昭內翰向兄長學習,寫文章只是他的餘事,品德和功業纔是他所成就的大事。
他溫和的氣質就像春日的暖陽,他凜然的議論如同秋霜般分明。
當年魯公拜相時誰來撰寫詔書呢?弟弟起草、兄長審定,光彩如同太陽。
一家有這樣的盛事,從古到今都十分罕見,千年以來,他們的門第獨自屹立,受人瞻仰。
平常這樣的祥瑞之氣會分散爲三股,在朝廷的議論中如同鼎立的山峯般突出。
乾坤間的清氣有時會合在一起,凝聚成這位如星郎般青出於藍的賢才。
中秋過後五日,天空澄澈,早晨庭院裏瀰漫着似煙非煙、似霧非霧的祥瑞之氣。
天上的麒麟千載纔出現一次,人間的蟾桂一年比一年顯得年輕。
您的規模和風度特別精粹,人們一見到您就知道您有宰相的器度。
您在全閩地區政績斐然,一年多來成績最爲突出,朝廷的詔書如同丹鳳銜着從九天而降。
我知道您的文字風格如同南豐先生,也敬愛您的品德和才器如同文昭內翰。
希望您能再次取得魯公那樣的宰相之位,斡旋彌補天地造化,貫通宇宙鴻蒙。
我滿滿地爲您祝壽,舉起霞杯,祝願您功勳業績長存,雙鬢始終烏黑。
請求您讓我能像芝蘭一樣生長在您的階前,我高歌這首頌詩,清風也隨之而生。
納蘭青雲