苍岩绝顶俯晴川,佳处潜开小洞天。 琴几棋台谁是伴,霞栖月啸恍如仙。 □山□□□多石,□□□□□引泉。 独取悬崖□□□,□□已自□燕然。
岘石寺
译文:
由于诗中有缺失的字,以下是在现有可识别内容基础上进行的翻译:
站在那苍青色的陡峭山岩绝顶之上,低头俯瞰着晴朗阳光下的平川大地,在这绝佳的地方悄悄隐藏着一处如同仙境般的小洞天。
摆放着琴案和棋台,可谁能来相伴一起抚琴对弈呢?看那云霞栖息、明月清照,仿佛自己也成了飘飘欲仙的人物。
那座山……大多是石头,(这里缺失内容难以准确翻译)……引来了山泉水。
独自选取这悬崖…… (这里缺失内容难以准确翻译),这份(这里缺失内容难以准确翻译)已经如同立下赫赫战功那般令人自豪。
不过很可惜因为诗句部分残缺,翻译可能无法完整准确地传达原诗的意境,如果你能补充完整诗句,我可以为你提供更完善的翻译。
纳兰青云