晨徵已輸行者早,紛來歛避樵夫道。 樵夫辛苦刈樵歸,昏莫結束更起炊。 夜半出門星月暗,崎嶇露草寒濡衣。 入市博得升合糧,歸來分與妻兒嘗。 依前剝剝上山去,不住朝朝莫莫忙。 樵夫樵夫休懊惱,世路艱難勤亦好。 蝗蟲四起米價高,憐汝飢勞我未飽。 我苦閒愁雪滿顛,烹葵煮藜過年年。 夜枕欹傾半眠醒,或起浩嘆窺星天。 逢人說事只憂國,長哀無告窮已極。 天下奸弊紛如麻,虎狼搏攫殫麋麚。 愁眠忍餓不敢出,羸瘠膏髓堪推撾。 冤氣幹天天垂災,連年禾稼同枯荄。 斯人每恨不速死,樵夫縱苦未及此。 安得人仁公且剛,一掃蠆螫完民瘡。 感動和氣時覆鬥,樵夫飽食我醉酒。 待與樵夫齊高歌,昔談王道今如何。
樵夫行
譯文:
清晨趕路的人,覺得自己出發得夠早了,可路上紛紛避讓的,卻是早已出門的樵夫。
樵夫辛苦地砍完柴往家走,天色已晚,回到家還要生火做飯。
半夜裏,他又摸黑出門,此時星月黯淡,山路上崎嶇不平,帶露的野草打溼了他的衣裳,寒冷透骨。
到集市上把柴賣了,只換來一點點糧食,回到家趕緊分給妻兒品嚐。
隨後,他又像往常一樣,“剝剝”地砍柴聲中再次上山,從早到晚,忙個不停。
樵夫啊樵夫,你先別懊惱,這世上的路本就艱難,勤勞一些也不錯。
如今蝗蟲四起,米價飛漲,我憐惜你又餓又累,可我自己也還沒喫飽飯呢。
我整日被閒愁困擾,頭髮都變白了,只能煮些野菜勉強過活。
夜晚睡覺,枕頭歪着,我半睡半醒,有時起身望着星空長嘆。
我遇到人就訴說心中的憂慮,只爲國家的命運擔憂,哀傷那些無處訴說苦難的窮苦百姓。
天下的奸邪弊端多如亂麻,那些貪官污吏就像虎狼一樣,瘋狂地掠奪百姓,連麋鹿幼崽都不放過。
百姓們愁得睡不着覺,餓得忍受不了,卻又不敢出門,瘦弱的身體彷彿只剩下了骨頭和骨髓,任人欺凌。
冤氣直衝雲霄,老天降下災禍,連年莊稼都像乾枯的草根一樣,沒有收成。
這些人常常恨自己不能快點死去,相比之下,樵夫你雖然辛苦,卻還沒到這般絕境。
怎樣才能出現一個仁愛、公正又剛強的人,把那些像毒蠍一樣的壞人一掃而光,治好百姓身上的創傷呢?
要是能感動天地,讓祥和的氣息籠罩人間,到那時,樵夫能喫飽飯,我也能開懷暢飲。
我要和樵夫一起放聲高歌,再談談古代聖王治國的道理如今又該如何實現。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲