霧隠森森小山碧,不嫁東風矜國色。 流芳端自蕊珠仙,曾是先皇親拔識。 一身便足當三千,氣韻乃在黃香前。 聊同蕖菊領秋色,不與桃李爭春妍。 日幄雲幛護青蒨,丹霞爲臺月爲殿。 露滋韶豔染猩袍,風引清芬吹雉扇。 結根只合帝子鄉,價重未可瓊瑤償。 濟川小試舟楫利,作醴更助椒蘭香。 仙籍英聲在丹地,紫殿名高非濫吹。 影斜遙漢玉蟾寒,香渡鎖窗金鴨睡。 運際千齡遭聖明,氣使萬里開塵氛。 一枝昔已擅風采,五方今正傳氤氳。 後塵江梅誰比數,獨抱孤根對青女。 幸分餘馥沾後來,一吐寒花照霜宇。 佇看一諾輕千金,嫣然顧笑舒丹心。 願公千秋長在廣寒宮裏住,容我驂鸞共來去。
次忠定史越王丹桂韻
譯文:
雲霧繚繞,隱隱約約中,那座小山一片碧綠,山上的丹桂不與東風相伴,獨自矜持地展現着傾國之姿。
它的芬芳源自天上的蕊珠仙子,曾經被先皇親自賞識提拔。
僅僅這一株丹桂,就足以媲美三千佳麗,它的氣韻更是在黃香之上。
它只是與荷花、秋菊一同引領着秋色,並不和桃李去爭搶春日的妍麗。
它被如幄的日光、似幛的雲朵呵護着,身處青蔥翠綠之中,以丹霞爲臺,明月爲殿。
露水滋潤着它豔麗的花朵,如同染上了猩紅色的長袍,清風牽引着它清幽的芬芳,吹過雉扇。
它的根原本就該生長在帝王所居之地,它的價值就算用美玉也難以衡量。
它如同濟川的舟楫,稍稍施展便能發揮作用,製成甜酒還能增添椒蘭般的香氣。
它在仙籍中的美名流傳在朝廷,在紫殿中聲名遠揚,絕非徒有虛名。
月光下,它的影子斜映在遙遠的天河,玉蟾般的月亮透着寒意,它的香氣飄過雕花的窗戶,讓金鴨香爐彷彿也沉睡了。
恰逢這千載難逢的聖明之世,它的氣勢能讓萬里的塵埃消散。
過去它的一枝就已盡顯風采,如今它的美名在五方廣爲流傳。
那些江梅哪能和它相提並論,只能獨自抱着孤根面對掌管霜雪的青女。
有幸能分得它的些許餘馥,讓我這寒花也能照亮這霜天。
我期待着它一諾千金,能嫣然一笑,舒展赤誠之心。
願您能在廣寒宮裏長久居住,也允許我駕馭鸞鳥與您一同往來。
納蘭青雲