勞去姬

香溫寶鴨枕痕收,眉黛空攢一點愁。 春盡絮飛留不住,樂天猶自說風流。

譯文:

這是一首蘊含深情與感慨的詩,下面是它翻譯成的現代漢語: 香爐裏的香料散發着溫暖的香氣,枕頭上的痕跡已經漸漸消散。美人眉頭緊蹙,那眉間彷彿凝聚着一抹無法言說的哀愁。 春天就要過去了,柳絮漫天飛舞,似乎想要留卻終究留不住這美好的春光。就如同當年的白居易(樂天),送走心愛的姬妾後,還依舊說着自己的風流韻事。可實際上,這其中又藏着多少無奈與不捨啊。
關於作者
宋代韓淲

韓淲(一一五九~一二二四)(生年據《瀛奎律髓》卷二○,卒年據《全宋詞》),字仲止,號澗泉,祖籍開封,南渡後隸籍上饒(今屬江西)。元吉子。早年以父蔭入仕,爲平江府屬官,後做過朝官,集中有制詞一道,當官學士。寧宗慶元六年(一二○○)藥局官滿,嘉泰元年(一二○一)曾入吳應試。未幾被斥,家居二十年(《石屏集》卷四《哭澗泉韓仲止》)。淲清廉狷介,與同時知名詩人多有交遊,並與趙蕃(章泉)並稱“二泉”。著作歷代書目未見著錄。清四庫館臣據《永樂大典》輯有《澗泉集》二十卷、《澗泉日記》三卷。事見本集卷二、四、一四、一五、二○有關詩文。 韓淲詩,以影印文淵閣《四庫全書·澗泉集》爲底本。校以殘本《永樂大典》、《瀛奎律髓》等。新輯集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序