倚瑟

倚瑟從嬪御,人生實少歡。 南山空斮絮,此道是邯鄲。

我試着爲你翻譯一下: 陪伴在嬪御們身邊,依着瑟演奏,可細細想來,人生實在很少有真正的歡樂。 南山那邊空有人在砍伐着白絮般的東西(這裏“斮絮”表意較模糊,或許是某種具體行爲但難以確切知曉其指向),而這樣的做法就如同那虛幻的邯鄲一夢。 整體這首詩可能表達了詩人在某種情境下對人生歡樂難覓以及世事虛幻的感慨。不過由於部分字詞含義較難精準把握,翻譯可能存在一定侷限性。
评论
加载中...
關於作者

韓淲(一一五九~一二二四)(生年據《瀛奎律髓》卷二○,卒年據《全宋詞》),字仲止,號澗泉,祖籍開封,南渡後隸籍上饒(今屬江西)。元吉子。早年以父蔭入仕,爲平江府屬官,後做過朝官,集中有制詞一道,當官學士。寧宗慶元六年(一二○○)藥局官滿,嘉泰元年(一二○一)曾入吳應試。未幾被斥,家居二十年(《石屏集》卷四《哭澗泉韓仲止》)。淲清廉狷介,與同時知名詩人多有交遊,並與趙蕃(章泉)並稱“二泉”。著作歷代書目未見著錄。清四庫館臣據《永樂大典》輯有《澗泉集》二十卷、《澗泉日記》三卷。事見本集卷二、四、一四、一五、二○有關詩文。 韓淲詩,以影印文淵閣《四庫全書·澗泉集》爲底本。校以殘本《永樂大典》、《瀛奎律髓》等。新輯集外詩附於卷末。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序