使回揮橐試從容,詩在腰圍瘦減中。 金重內分知帶赤,花明殿後映鞓紅。 聞呼巧匠重陶寫,好稱朝章答化工。 更待狨韉印如鬥,轉庵元是有家風。
潘舍人重打帶
這是一首頗爲有文化內涵和意象豐富的詩,以下是它的現代漢語翻譯:
使者歸來,瀟灑從容地揮動着行囊。那詩的靈感呀,就藏在因苦苦思索而日漸消瘦的腰圍之中。
皇帝賞賜黃金,由此知道這腰帶是赤色尊貴之物,花朵明豔地開放在宮殿後面,映襯着腰帶的鞓紅。
聽聞召喚來技藝精巧的工匠,重新雕琢打造這腰帶,讓它好好地與朝廷的典章制度相匹配,以答謝上天賦予的造化。
更期待着那如同鬥一般大的狨韉印,潘舍人(轉庵)本就是有着優良家風傳承之人。
不過需要說明的是,這首詩涉及一些宋代的文化典故,比如“帶赤”“鞓紅”“狨韉印”等,這些都和當時的禮儀、服飾等文化相關,翻譯可能無法完全精準地傳達其所有的文化韻味。
關於作者
韓淲(一一五九~一二二四)(生年據《瀛奎律髓》卷二○,卒年據《全宋詞》),字仲止,號澗泉,祖籍開封,南渡後隸籍上饒(今屬江西)。元吉子。早年以父蔭入仕,爲平江府屬官,後做過朝官,集中有制詞一道,當官學士。寧宗慶元六年(一二○○)藥局官滿,嘉泰元年(一二○一)曾入吳應試。未幾被斥,家居二十年(《石屏集》卷四《哭澗泉韓仲止》)。淲清廉狷介,與同時知名詩人多有交遊,並與趙蕃(章泉)並稱“二泉”。著作歷代書目未見著錄。清四庫館臣據《永樂大典》輯有《澗泉集》二十卷、《澗泉日記》三卷。事見本集卷二、四、一四、一五、二○有關詩文。 韓淲詩,以影印文淵閣《四庫全書·澗泉集》爲底本。校以殘本《永樂大典》、《瀛奎律髓》等。新輯集外詩附於卷末。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲