去冬十月已飛雪,於潛滿縣層冰結。 空齋老樹號朔風,客枕欲僵衾楮裂。 主人猶有酒澆愁,旦起相呼相煖熱。 坐中劉郎氣最高,抵掌歌詩雜言說。 流光不覺小至近,澗路摧頹門半閉。 兩年心事夜如何,窗撼山林聲又別。 牀頭兒啼衣尚單,竈下婢苦柴未爇。 麤官寸祿闕既遠,故舊尺書音更絕。 薄田舂米雨不來,欲釀一杯無曲糵。 蕭然默數長短更,惟恐寒氣吹燈滅。 明當一水瀉清泠,會見四山高嵽嵲。 重陰定自六出花,悵望同雲記捫舌。
初九日夜坐
去年冬天十月就已經飄起了大雪,於潛縣到處都結着厚厚的冰。
我獨自待在空蕩蕩的書齋裏,老樹上北風呼嘯,睡在客居的枕頭上,身子都快凍僵了,被子和紙張都彷彿要被凍裂。
主人家還有酒可以用來澆愁,第二天早上大家互相招呼着,試圖以此來驅走寒意、暖和起來。
酒席上有位姓劉的朋友意氣最爲高昂,拍着手掌吟詩,還夾雜着高談闊論。
時光不知不覺地流逝,冬至很快就要到了,山澗的道路已經損毀,門也半掩着。
兩年來心中的心事在這寒夜該如何排遣呢,窗戶被山林間的風聲撼動,聲音聽起來和往日又有不同。
牀頭孩子啼哭,因爲他身上的衣服還很單薄;竈下婢女正發愁,柴還沒有點燃。
我只是個小官,微薄的俸祿離我越來越遠,舊日的朋友連書信的音信也斷絕了。
田裏收成的稻穀,因爲久不下雨沒辦法舂米,想釀上一杯酒,連酒麴都沒有。
我靜靜地一個人默默地數着長短更聲,只擔心那寒冷的氣息會把燈吹滅。
明天應該會有一溪清冷的流水傾瀉而下,可以看到四周的山巒高聳入雲。
濃重的陰雲肯定會帶來紛紛揚揚的雪花,我惆悵地望着那陰沉的雲,想起過去的種種,只能緊閉雙脣。
评论
加载中...
關於作者
韓淲(一一五九~一二二四)(生年據《瀛奎律髓》卷二○,卒年據《全宋詞》),字仲止,號澗泉,祖籍開封,南渡後隸籍上饒(今屬江西)。元吉子。早年以父蔭入仕,爲平江府屬官,後做過朝官,集中有制詞一道,當官學士。寧宗慶元六年(一二○○)藥局官滿,嘉泰元年(一二○一)曾入吳應試。未幾被斥,家居二十年(《石屏集》卷四《哭澗泉韓仲止》)。淲清廉狷介,與同時知名詩人多有交遊,並與趙蕃(章泉)並稱“二泉”。著作歷代書目未見著錄。清四庫館臣據《永樂大典》輯有《澗泉集》二十卷、《澗泉日記》三卷。事見本集卷二、四、一四、一五、二○有關詩文。 韓淲詩,以影印文淵閣《四庫全書·澗泉集》爲底本。校以殘本《永樂大典》、《瀛奎律髓》等。新輯集外詩附於卷末。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲