伊人學有源,疏汝導瀍澗。 相羊辟雍水,他年定名宦。 談高如已仙,筆妙疑善幻。 池龍駕車輦,天馬脫鞍襻。 平生諸公間,抵掌肯譏訕。 顧我方卑飛,藩籬趁尺鷃。 相逢山水縣,不覺逼歲晏。 時評道精粗,萬折歸一貫。 更及羲文易,後世明憂患。 行藏思鼎鍾,舒捲付藜莧。 飄零朋舊交,俛仰親故盼。 因知昔能賢,此趣亦俱慣。 茫茫造化廣,局局天壤間。 溪山偶登臨,古寺履危棧。 老來身本閒,懶去情轉慢。 詞場足金章,決科信須綰。 霜天忍分手,惻愴涕空潸。 夜坐把離杯,寒聲度鴻鴈。
次韻信卿
譯文:
這位友人學問有深厚的根源,就如同疏導瀍水和澗水一般,對知識融會貫通、條分縷析。
他在太學的知識海洋中自在遨遊,未來必定能成爲聲名遠揚的官員。
他高談闊論時彷彿已經超凡入仙,筆下文字精妙得好似善於變幻的法術。
那氣勢如同池中蛟龍駕着車輦,又似天馬掙脫了鞍轡的束縛,自由奔放。
他一生在衆多公卿之間,慷慨激昂地談論,從不會在意他人的譏諷和訕笑。
反觀我自己,只能低空飛行,就像在籬笆間跳躍的小雀,目光短淺、能力有限。
我們在這山水環繞的縣城相逢,不知不覺就快到年末了。
我們一起品評時事,探討道理的精深與淺陋,發現衆多繁雜的事物最終都能歸結爲一個根本的道理。
還一起深入研究伏羲和周文王所傳的《易經》,明白後世的人們應當知曉居安思危,防範憂患。
他對於出仕和隱居有着自己的思考,把建功立業的抱負寄託在鐘鼎之上,也能把人生的舒展和收斂看得像藜莧一樣平常。
昔日的朋友四處飄零,我時而低頭時而抬頭,期盼着親朋好友的消息。
由此可知,過去那些賢能之人,對於這樣的人生志趣也是習以爲常的。
茫茫宇宙,造化無窮無盡,而我們卻侷限在這天地之間。
我們偶然一起登臨溪山,在古寺裏走過那危險的棧道。
我年紀大了,本就清閒,但因爲懶散,情感也變得淡漠了。
在科舉的考場上,他有足夠的才華獲得優異的成績,摘取功名就像用手綰起東西一樣容易。
在這霜冷的天氣裏,我們不得不忍痛分手,我滿心悲傷,淚水空自潸然而下。
夜晚坐着,端起離別的酒杯,只聽到寒夜中大雁飛過的聲音。
關於作者
宋代 • 韓淲
韓淲(一一五九~一二二四)(生年據《瀛奎律髓》卷二○,卒年據《全宋詞》),字仲止,號澗泉,祖籍開封,南渡後隸籍上饒(今屬江西)。元吉子。早年以父蔭入仕,爲平江府屬官,後做過朝官,集中有制詞一道,當官學士。寧宗慶元六年(一二○○)藥局官滿,嘉泰元年(一二○一)曾入吳應試。未幾被斥,家居二十年(《石屏集》卷四《哭澗泉韓仲止》)。淲清廉狷介,與同時知名詩人多有交遊,並與趙蕃(章泉)並稱“二泉”。著作歷代書目未見著錄。清四庫館臣據《永樂大典》輯有《澗泉集》二十卷、《澗泉日記》三卷。事見本集卷二、四、一四、一五、二○有關詩文。 韓淲詩,以影印文淵閣《四庫全書·澗泉集》爲底本。校以殘本《永樂大典》、《瀛奎律髓》等。新輯集外詩附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲