涼天有佳月,何須問盈虧。 彼美黃金花,亦自滿東籬。 我歸南山秋,從此當樂之。 開園整舊蹊,世事真若遺。 迤邐得閒趣,款曲知情怡。 鷗鷺或時下,可使機心疑。 向來宦江海,自縛曾誰鞿。 客來相勞苦,一觴聊共持。 休去便當已,宜佩淵明詩。
次韻成季 其一
譯文:
在這涼爽的天氣裏,天空中掛着美好的月亮,又何必去追問它是盈是虧呢。那金黃燦爛的菊花,也自在地開滿了東邊的籬笆。
我回到南山,此時正值秋季,從現在起我要好好享受這份愜意。我開始修整園子,清理舊有的小路,感覺這世間的紛紛擾擾都與我無關了。
我慢悠悠地體會着這份閒適的趣味,細緻地感受着內心的愉悅。時不時有鷗鷺飛落下來,這讓那些心懷機巧的人看了都會心生疑慮吧。
想想以前我在官場中奔波,就像自己給自己套上了枷鎖,又有誰能真正束縛住我呢,不過是自己困住自己罷了。
有客人前來探望我,對我表達慰問,我便和他們一起舉杯共飲。既然已經決定遠離官場,那就這樣算了吧,我真應該把陶淵明的詩時刻銘記在心啊。
關於作者
宋代 • 韓淲
韓淲(一一五九~一二二四)(生年據《瀛奎律髓》卷二○,卒年據《全宋詞》),字仲止,號澗泉,祖籍開封,南渡後隸籍上饒(今屬江西)。元吉子。早年以父蔭入仕,爲平江府屬官,後做過朝官,集中有制詞一道,當官學士。寧宗慶元六年(一二○○)藥局官滿,嘉泰元年(一二○一)曾入吳應試。未幾被斥,家居二十年(《石屏集》卷四《哭澗泉韓仲止》)。淲清廉狷介,與同時知名詩人多有交遊,並與趙蕃(章泉)並稱“二泉”。著作歷代書目未見著錄。清四庫館臣據《永樂大典》輯有《澗泉集》二十卷、《澗泉日記》三卷。事見本集卷二、四、一四、一五、二○有關詩文。 韓淲詩,以影印文淵閣《四庫全書·澗泉集》爲底本。校以殘本《永樂大典》、《瀛奎律髓》等。新輯集外詩附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲