用物多則強,境熟氣易定。 壯膽騁寡見,迷情忽羣聽。 茫茫可與否,沓沓賢且佞。 名利纏古今,孰不墮此徑。 驅馳每衝曉,展轉直至暝。 固肥爾室家,端系我朝廷。 身無百歲長,事有一日罄。 留侯李鄴侯,大似醉者醒。 歷久只兩人,吾常喜深訂。
偶感
使用各種事物多了,人就會變得強大;環境熟悉了,心境就容易安定下來。
有些人仗着膽子大,就憑藉自己那點淺薄的見識肆意行事;被情感迷惑,就忽略了衆人的意見。
這世間的事情,是可行還是不可行,一片茫茫讓人難以分辨;賢能之人和姦佞小人也紛紛雜雜地混在一起。
從古至今,名利就像一張大網纏繞着人們,誰又能不陷入這條追逐名利的道路呢?
那些追逐名利的人,常常天剛破曉就出門奔波,輾轉忙碌一直到天色昏暗。
他們這麼做固然是爲了讓自己的家庭富裕起來,但也關乎着我們朝廷的狀況。
可是人的生命沒有百年那麼長久,而事情總有一天會結束。
像留侯張良和李鄴侯李泌這樣的人,就好像是沉醉之人中的清醒者。
歷經這麼長時間,也就只有這兩個人能做到如此,我常常很樂意深入地去探究他們的智慧和境界。
评论
加载中...
關於作者
韓淲(一一五九~一二二四)(生年據《瀛奎律髓》卷二○,卒年據《全宋詞》),字仲止,號澗泉,祖籍開封,南渡後隸籍上饒(今屬江西)。元吉子。早年以父蔭入仕,爲平江府屬官,後做過朝官,集中有制詞一道,當官學士。寧宗慶元六年(一二○○)藥局官滿,嘉泰元年(一二○一)曾入吳應試。未幾被斥,家居二十年(《石屏集》卷四《哭澗泉韓仲止》)。淲清廉狷介,與同時知名詩人多有交遊,並與趙蕃(章泉)並稱“二泉”。著作歷代書目未見著錄。清四庫館臣據《永樂大典》輯有《澗泉集》二十卷、《澗泉日記》三卷。事見本集卷二、四、一四、一五、二○有關詩文。 韓淲詩,以影印文淵閣《四庫全書·澗泉集》爲底本。校以殘本《永樂大典》、《瀛奎律髓》等。新輯集外詩附於卷末。
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲