宋倅告老得請而歸

掛冠歸海嶠,樟坡可高亭。 無愧邴曼容,如疏傅漢廷。 廣平心鐵石,大雅非蠅營。 靈山玉溪波,二年驚屏星。 澹然每無競,舉足皆典刑。 宦情隨牒移,蜀莊以沉冥。 從他俗態度,衆醉惟獨醒。 黃鐘鳴瓦釜,螭龍爲蝘蜓。 衰容固兒戲,白眼孰肯青。 吾儕安處順,抵掌即忘形。 幽絕有煙霞,荒野多林坰。 春澤可巾車,秋水可揚舲。 耳畔震風雨,澒洞飛雷霆。 黜陟既不聞,奚暇分渭涇。 咄哉市朝子,車馬弗肯停。 翻覆五鼎亨,葅醢而羶腥。 歛收四方誌,保息存黃庭。 鷦鷯棲枝足,鵬運空南溟。 我家澗谷底,公常念伶俜。 祖帳爲長歌,乾坤本清寧。

### 翻譯 辭去官職迴歸海邊山崗,樟坡那裏有可供休憩的高亭。 您就像邴曼容一樣問心無愧,又如同漢代的疏廣一樣從朝廷告老還鄉。 您有着如廣平公般鐵石般的心志,高尚雅正,絕不爲了名利而鑽營。 在靈山玉溪的波光中,兩年時光裏您這如同屏星般的官員勤勉任職令人驚歎。 您總是淡泊寧靜,與世無爭,一舉一動都堪稱典範。 爲官的情感隨着公文調動而變化,您就像蜀地的莊遵一樣甘於隱居。 任憑世俗之人有着各種各樣的態度,您卻如衆人皆醉我獨醒一般保持清醒。 如今黃鐘被棄,瓦釜雷鳴,蛟龍被當作壁虎一樣不受重視。 衰老的容顏在這世俗看來不過是兒戲,又有誰會對您青眼相看呢。 我們這些人安於順應命運,交談時暢所欲言,不拘形跡。 那裏有着清幽絕美的煙霞之景,荒野之中有廣袤的樹林和郊野。 春天雨水潤澤時可以乘車出遊,秋天秋水漲起時可以駕船而行。 耳邊好似風雨震動,又像雷霆在天地間轟響。 既已不聞官場的升遷貶謫之事,哪還有閒暇去分辨是非對錯。 可嘆那些熱衷於市朝名利的人啊,車馬不停,追逐不休。 他們在官場中反覆無常,爲了功名利祿甚至落得如被烹煮成肉醬般的下場,散發着令人作嘔的羶腥之氣。 您收起了四方之志,安心調養身心,保存元氣。 就像鷦鷯有個樹枝棲息就心滿意足,鯤鵬則在南海的上空翱翔。 我家住在山澗谷底,您常常掛念我孤苦伶仃。 今日設帳爲您送行,我長歌一曲,要知道乾坤本就該是清寧的啊。 ### 註釋與解析 這首詩是韓淲爲宋倅告老還鄉而作。詩中高度讚揚了宋倅高尚的品格和淡泊名利的處世態度,將其與古代的賢士相類比。同時,對世俗中追名逐利之徒進行了批判,表達了詩人自己安於閒適、順應自然的人生追求。詩中多處用典,如邴曼容、疏廣、廣平公等,增添了詩歌的文化內涵和表現力。最後表達了對友人的祝福和對寧靜天地的嚮往。
關於作者

韓淲(一一五九~一二二四)(生年據《瀛奎律髓》卷二○,卒年據《全宋詞》),字仲止,號澗泉,祖籍開封,南渡後隸籍上饒(今屬江西)。元吉子。早年以父蔭入仕,爲平江府屬官,後做過朝官,集中有制詞一道,當官學士。寧宗慶元六年(一二○○)藥局官滿,嘉泰元年(一二○一)曾入吳應試。未幾被斥,家居二十年(《石屏集》卷四《哭澗泉韓仲止》)。淲清廉狷介,與同時知名詩人多有交遊,並與趙蕃(章泉)並稱“二泉”。著作歷代書目未見著錄。清四庫館臣據《永樂大典》輯有《澗泉集》二十卷、《澗泉日記》三卷。事見本集卷二、四、一四、一五、二○有關詩文。 韓淲詩,以影印文淵閣《四庫全書·澗泉集》爲底本。校以殘本《永樂大典》、《瀛奎律髓》等。新輯集外詩附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序