訪南巖一滴泉

僧逃寺已摧,唯餘舊堂殿。 顛倒但土木,彷彿昔所見。 山寒少陽燄,崖冷盡冰線。 曾無五六年,驟覺荒涼變。 遺基尚可登,一滴泉自濺。 憶昨淳熙秋,諸老所閒燕。 晦庵持節歸,行李自畿甸。 來訪吾翁廬,翁出成飲餞。 因約徐衡仲,西風過遊衍。 辛師倏然至,載酒具殽膳。 四人語笑處,識者知歎羨。 摩挲題字在,苔蘚忽侵徧。 壬寅到庚申,風景過如箭。 驚心半存沒,歷覽步徐轉。 回思勸耕地,嘗著郡侯宴。 今亦不能來,草木漫蔥蒨。 人間之廢壞,物力費營繕。 不如姑付之,猿鳥自啼囀。

僧人都逃走了,寺廟已經破敗不堪,如今只剩下過去的堂殿。 那些土木建築東倒西歪,隱約還能看出往昔的模樣。 山中寒冷,陽光都顯得微弱無力,崖壁冰冷,掛滿了條條冰線。 不過才過了五六年時間,這裏就突然變得如此荒涼。 寺廟的遺址還能攀爬上去,一滴泉依舊自顧自地濺着水花。 回憶起當年淳熙年間的秋天,各位前輩在這裏閒適宴遊。 朱熹持着符節歸來,從京城附近帶着行李而來。 他來拜訪我的父親,父親出門爲他設宴餞行。 於是還邀約了徐衡仲,在秋風中一同出遊閒逛。 辛棄疾也突然到來,還帶着美酒和豐盛的菜餚。 這四個人談笑風生的場景,有見識的人見了都不禁感嘆羨慕。 如今撫摸着當年他們留下的題字還在,可已經被苔蘚漸漸佈滿。 從壬寅年到庚申年,時光就像箭一樣飛逝而過。 令人驚心的是,當年的人半數都已離世,我慢慢地踱步遊覽。 回想起當年勸勉百姓耕種的地方,我也曾在這裏參加郡侯舉辦的宴會。 如今郡侯也不能再來了,只有草木依舊鬱鬱蔥蔥。 人間事物的衰敗毀壞,重建需要耗費大量的物力。 不如暫且把這些都放下吧,就讓猿猴和鳥兒自在地啼叫。
關於作者

韓淲(一一五九~一二二四)(生年據《瀛奎律髓》卷二○,卒年據《全宋詞》),字仲止,號澗泉,祖籍開封,南渡後隸籍上饒(今屬江西)。元吉子。早年以父蔭入仕,爲平江府屬官,後做過朝官,集中有制詞一道,當官學士。寧宗慶元六年(一二○○)藥局官滿,嘉泰元年(一二○一)曾入吳應試。未幾被斥,家居二十年(《石屏集》卷四《哭澗泉韓仲止》)。淲清廉狷介,與同時知名詩人多有交遊,並與趙蕃(章泉)並稱“二泉”。著作歷代書目未見著錄。清四庫館臣據《永樂大典》輯有《澗泉集》二十卷、《澗泉日記》三卷。事見本集卷二、四、一四、一五、二○有關詩文。 韓淲詩,以影印文淵閣《四庫全書·澗泉集》爲底本。校以殘本《永樂大典》、《瀛奎律髓》等。新輯集外詩附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序