竇八布衫穿,大家出隻手。 橫須彌爲槩,量大海爲鬥。 生殺在前,收放在後,歸功塞破虛空口。 天童不敢相辜,甘作啼雞吠狗。
偈頌二十五首 其一六
這首偈頌帶有濃厚的禪意,以下是相對通俗的現代漢語翻譯:
就像竇八穿上布衫(這裏“竇八”可能是個特定指代,或有某種象徵意義),大家都伸出一隻手來。
要把那高聳的須彌山當作量穀物的刮板,把浩瀚的大海當作量器之鬥。
生殺的大權就在眼前可以掌控,收放的時機把握在後頭。把功勞說出來能把虛空的口子都塞住。
天童(這裏可能是指天童寺或天童寺的僧人等特定身份)不敢辜負這樣的情境,甘願像啼叫的雞、吠叫的狗一樣去傳達這禪機。
需要說明的是,偈頌這類作品本就充滿了禪門的玄理和象徵意味,翻譯只能儘量傳達其大致意思,很多深層的禪意難以完全精準地用現代漢語表達出來。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲