慶元夏四月,所至喧博雞。 小市車不通,引首望其逵。 雞籠三尺高,雞價千錢提。 苦雲輸錢少,取取鬭樣歸。 小兒博手短,顛走歌呼齊。 搜攜遍村墅,往往空其棲。 或買鵝代之,亦取雞爲辭。 僕伕告我言,官人那未知。 聚呶已跨日,來初知爲誰。 餘無五行學,覺有纖芥疑。 老距不可臛,利觜長安施。 更訝十錢片,一博多得之。 歸尋故老問,始雲眼見希。 因之互猜愕,傳來又夸毗。 或謂近雞禍,或言雞者飢。 歲行將在酉,事應恐在茲。 聖明攸好德,百祲潛光輝。 蠢茲朱衣者,萬萬不關時。 但疑一種類,爭雄無兼雌。 更恐坊市內,相望野雞啼。 豈將有微沴,神者預啓其。 乖風感乖氣,朗鑑尚表微。 人言良過矣,邦禁亦未非。 我欲效風人,聊賦博雞詩。
博雞
譯文:
慶元年間的夏天四月,所到之處都喧鬧着鬥雞賭博的聲音。
小集市裏車輛都無法通行,人們伸長脖子望着那四通八達的大路。
雞籠有三尺來高,一隻雞的價格要花上千錢才能提走。
有人苦惱地說錢給少了,好不容易挑了隻看起來能斗的雞回去。
小孩子手短玩鬥雞,蹦蹦跳跳、又喊又叫十分歡樂。
大家在整個村莊裏搜尋抓取,常常把雞窩都掏空了。
有的人買鵝來代替雞,也藉口說是鬥雞用。
僕人告訴我說:“當官的可能還不知道這些事呢。”
人們聚在一起喧鬧已經好幾天了,一開始也不知道是因爲什麼興起的。
我沒有五行學說的學問,卻隱隱覺得有些不對勁。
那長着老爪子的雞不能煮來喫,它尖利的嘴又能有什麼用呢?
更讓人驚訝的是,花十文錢的籌碼,一次賭博就能贏不少。
我回去找村裏的老人詢問,才知道他們也說很少見這種情況。
於是大家互相猜疑驚愕,消息傳開後人們又添油加醋地傳着。
有人說這可能是臨近雞禍了,有人說“雞”諧音“飢”不吉利。
今年的年份快到酉年了,事情的應驗恐怕就在這裏。
聖明的君主崇尚美德,各種不祥之氣都該悄悄收斂。
那些愚蠢的參與鬥雞的人,和時事其實毫無關聯。
只是懷疑這裏面有一種情況,就像鬥雞一樣,只爭雄而不管其他。
更擔心在街坊集市裏,到處能聽到野雞啼叫。
難道是將要有小的災禍,神靈預先給了啓示?
反常的風氣感應着反常的氣息,英明的洞察或許能察覺其中細微之處。
人們的說法可能太過分了,國家的禁令也不是沒有道理。
我想效仿古代的詩人,姑且寫下這首《博雞詩》。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲