送夔門丁帥赴召 其二
議論方前席,功名早上坡。
去帆瓜蔓水,遺愛竹枝歌。
同志晨星少,孤愁暮雨多。
倚風窮望眼,碧色渺平莎。
譯文:
您在朝堂之上慷慨議論,深得君王重視,就像漢文帝當年對賈誼那樣促膝傾談。您的功名也如同快速上坡一般,節節高升。
您如今就要乘船離去,那遠去的船帆順着瓜蔓水駛向遠方。您曾在這裏留下的仁政與關愛,百姓們會用竹枝歌來長久傳頌。
如今志同道合的人就像清晨的星星一樣稀少了,我獨自懷着滿腔的愁緒,而那傍晚的雨彷彿也增添了更多的淒涼。
我倚靠在風中,極力向遠處眺望您離去的方向,只看見一片碧綠的平野上,莎草在風中搖曳,那綠色茫茫渺渺,看不到盡頭。