奎壁光芒久聚東,奏篇入獻大明宮。 胸中抱負經綸業,筆下鋪張造化功。 四海高名如日揭,一襟和氣與春融。 誰知正大傳家學,惟有擎拳體國忠。 華踐峻登羣玉表,清修屹立急流中。 校讐正對青藜月,關陝俄分畫戟風。 自喜合簪方袞袞,不堪分袂大怱怱。 送君悵望雲帆別,顧我凋殘雪鬢蓬。 戢羽孤棲憐鶴病,脫身高舉羨冥鴻。 星躔已應魁三象,天路須知尺五通。 箬水臘前新蟻綠,橘洲霜後巨螯紅。 清談岸幘聊遊戲,獻納歸班萬口同。
送袁校書赴湖州別駕
譯文:
長久以來,奎宿和壁宿的光芒匯聚在東方,你帶着精心撰寫的奏章前往大明宮進獻。
你胸懷着經天緯地的抱負和才能,筆下能鋪陳出如同大自然創造萬物般神奇的文章。
你在四海之內享有極高的聲名,就像太陽高懸天際;你滿懷溫和的氣度,好似春日般融洽溫暖。
誰能知道你秉持着正直的家風和學問,唯有那拳拳的愛國忠心始終如一。
你仕途順遂,登上了高位,在衆多傑出人物中脫穎而出;你品行高潔,在複雜的官場中堅守自我,如同在急流中屹立不倒。
你曾在青藜杖的光影下認真校勘書籍,不久前又被派往關陝地區,帶着威嚴的儀仗風光赴任。
我正欣喜能與你頻繁相聚,沒想到分別來得如此匆忙。
送你離去,我惆悵地望着你乘坐的帆船遠去,回頭看看自己,頭髮已經像蓬草一樣花白稀疏,身體也已衰老。
我就像一隻生病的鶴,收斂着羽翼孤獨棲息;而你卻如同高飛的鴻雁,瀟灑地脫身遠去,令人羨慕。
星象已經預示着你會有美好的前程,你在仕途上必將一帆風順。
湖州的箬水在臘月前泛起新釀美酒的綠色泡沫,橘洲的螃蟹在霜後長出肥碩通紅的蟹螯。
你到了那裏可以戴着頭巾悠閒地清談遊玩,日後一定會被召回朝廷,衆人都會稱讚你的才能和貢獻。
納蘭青雲