送袁校書赴湖州別駕

奎壁光芒久聚東,奏篇入獻大明宮。 胸中抱負經綸業,筆下鋪張造化功。 四海高名如日揭,一襟和氣與春融。 誰知正大傳家學,惟有擎拳體國忠。 華踐峻登羣玉表,清修屹立急流中。 校讐正對青藜月,關陝俄分畫戟風。 自喜合簪方袞袞,不堪分袂大怱怱。 送君悵望雲帆別,顧我凋殘雪鬢蓬。 戢羽孤棲憐鶴病,脫身高舉羨冥鴻。 星躔已應魁三象,天路須知尺五通。 箬水臘前新蟻綠,橘洲霜後巨螯紅。 清談岸幘聊遊戲,獻納歸班萬口同。

譯文:

長久以來,奎宿和壁宿的光芒匯聚在東方,你帶着精心撰寫的奏章前往大明宮進獻。 你胸懷着經天緯地的抱負和才能,筆下能鋪陳出如同大自然創造萬物般神奇的文章。 你在四海之內享有極高的聲名,就像太陽高懸天際;你滿懷溫和的氣度,好似春日般融洽溫暖。 誰能知道你秉持着正直的家風和學問,唯有那拳拳的愛國忠心始終如一。 你仕途順遂,登上了高位,在衆多傑出人物中脫穎而出;你品行高潔,在複雜的官場中堅守自我,如同在急流中屹立不倒。 你曾在青藜杖的光影下認真校勘書籍,不久前又被派往關陝地區,帶着威嚴的儀仗風光赴任。 我正欣喜能與你頻繁相聚,沒想到分別來得如此匆忙。 送你離去,我惆悵地望着你乘坐的帆船遠去,回頭看看自己,頭髮已經像蓬草一樣花白稀疏,身體也已衰老。 我就像一隻生病的鶴,收斂着羽翼孤獨棲息;而你卻如同高飛的鴻雁,瀟灑地脫身遠去,令人羨慕。 星象已經預示着你會有美好的前程,你在仕途上必將一帆風順。 湖州的箬水在臘月前泛起新釀美酒的綠色泡沫,橘洲的螃蟹在霜後長出肥碩通紅的蟹螯。 你到了那裏可以戴着頭巾悠閒地清談遊玩,日後一定會被召回朝廷,衆人都會稱讚你的才能和貢獻。
關於作者
宋代崔與之

崔與之(1158~1239)南宋名臣。字正子,一字正之,號菊坡,諡清獻,原籍寧都白鹿營 (今江西省寧都縣黃石鎮營底村),幼年隨父移居廣東增城,故《宋史》載其廣州人,《中國人名大辭典》載其增城(中新坑背崔屋村)人。紹熙四年(1193)進士。授潯州司法參軍,調淮西提刑司檢法官,特授廣西提點刑獄。嘉定中,權發遣揚州事、主管淮東安撫司公事,知成都府兼本路安撫使。端平元年(1234),授廣東經略安撫使兼知廣州。二年,除參知政事。三年,拜右承相兼樞密使。嘉熙三年以觀文殿大學士奉祠。著有《崔清獻公集》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序